ويكيبيديا

    "المتعلقة بالتكنولوجيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on technologies
        
    • of technologies
        
    • for technologies
        
    • about technologies
        
    • on publicly owned technologies
        
    Information and knowledge sharing on technologies and policies were seen as conducive to achieving energy for sustainable development, and improved transportation systems, as noted by the Commission on Sustainable Development. UN ورُئي أن تبادل المعلومات والمعرفة المتعلقة بالتكنولوجيات والسياسات تعمل على توفر الطاقة المطلوبة لتحقيق تنمية مستدامة وتحسين نظم النقل، كما ذكرت لجنة التنمية المستدامة.
    (c) Catalysing concrete activities through further documentation and dissemination of information on technologies and best practices; UN )ج( تحفيز أنشطة محددة عن طريق تعزيز توثيق ونشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات وأفضل الممارسات؛
    39. Information on technologies and pollutants should be made widely available, especially to women, so as to assist in the prevention of environmental damage. UN ٩٣- وينبغي جعل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والملوثات متاحة على نطاق واسع، لا سيما للمرأة، للمساعدة على منع اﻷضرار البيئية.
    The Secretariat, while avoiding duplication of work done elsewhere, could use the funds in the Development Account to conduct a study on the establishment of a data bank of technologies accessible to interested parties so as to match the demand and supply of South-South cooperation. UN ويمكن لﻷمانة العامة، مع تجنب ازدواجية عملها مع عمل الهيئات اﻷخرى، أن تستغل الأموال المتاحة في حساب التنمية لإجراء دراسة بشأن إنشاء مصرف للبيانات المتعلقة بالتكنولوجيات المتاحة لﻷطراف المهتمة للموازنة بين الطلب والعرض في التعاون بين بلدان الجنوب.
    The EGTT could also address, in its future programme of work, issues related to endogenous technologies and the promotion of joint R & D for technologies for adaptation. UN ويمكن للفريق أيضاً أن يتناول، في برنامج عمله المستقبلي، المسائل المتعلقة بالتكنولوجيات المحلية وتعزيز أعمال البحث والتطوير المشتركة المتعلقة بتكنولوجيات التكيف.
    These could include, providing a place where people in the community can become familiar with information and communication technology, increasing skill levels in the local business and community, and advising businesses and organizations on how to access information on technologies. UN ويمكن أن تشمل هذه توفير مكان يستطيع فيه أفراد المجتمع المحلي التعرف على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ورفع مستوى المهارات في المشاريع التجارية المحلية والمجتمع المحلي، وإسداء المشورة للمشاريع التجارية والمنظمات حول كيفية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات.
    9. A study could be conducted of the issues and options concerning access to and the transfer of information on technologies in the public domain. UN ٩ - ويمكن إجراء دراسة للقضايا والخيارات بصدد المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات المتاحة على المشاع، من حيث إمكانية الوصول إلى هذه المعلومات ونقلها.
    (b) Conduct a survey in order to identify needs of Parties for information on technologies and to prepare a programme of work; UN )ب( إجراء دراسة استقصائية من أجل تحديد احتياجات اﻷطراف للمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات وإعداد برنامج عمل؛
    This initial attempt by the secretariat to inventory information on technologies and know-how conducive to mitigating and adapting to climate change demonstrates that a great deal of information is available from Parties, intergovernmental institutions, and the private sector. UN ٩١- تبين هذه المحاولة التي بذلتها الأمانة لجرد المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والدراية الفنية المؤدية إلى تخفيف أثر تغير المناخ والتكيف معه، أن كمية كبيرة من المعلومات متاحة لدى الأطراف، والمؤسسات الحكومية الدولية، والقطاع الخاص.
    The SBSTA requested the secretariat to conduct a survey in order to identify the needs of Parties for information on technologies and know-how to mitigate and adapt to climate change, to prepare a programme of work, and to report on the progress on these for consideration at the third session of the SBSTA. UN وطلبت الهيئة الفرعية من اﻷمانة إجراء دراسة استقصائية من أجل تحديد احتياجات اﻷطراف للمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والدراية الفنية من أجل تخفيف أثر تغير المناخ والتكيف معه، وإعداد برنامج عمل، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذا الشأن للنظر فيه خلال الدورة الثالثة للهيئة الفرعية.
    The SBSTA, at its second session, requested the secretariat to conduct a survey in order to identify the needs of Parties for information on technologies and know-how to mitigate and adapt to climate change. UN ٧- طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية أن تجري اﻷمانة دراسة استقصائية بغية تحديد احتياجات اﻷطراف من المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والدراية الفنية من أجل التخفيف من تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير.
    It identifies the main question, " What type of information on technologies and know-how would be most useful to the Parties? " , and seeks guidance on a number of issues related to this question, as well as describing further work to be undertaken. UN ويتم فيها طرح السؤال الرئيسي التالي: " ما هو نوع المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والدراية الفنية الذي سيعود بأكبر درجة من الفائدة على الأطراف " ؟ كما يتم فيها طلب المشورة بشأن عدد من المسائل المتصلة بالسؤال المطروح، فضلا عن وصف ما يجب إنجازه من الأعمال في المستقبل.
    Extent to which information on technologies and related matters is being made available to a given country and/or region and how this information is being used (United States); UN (أ) مدى إتاحة المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والمسائل ذات الصلة بها لبلد معين و/أو لمنطقة معينة وكيفية استخدام هذه المعلومات (الولايات المتحدة)؛
    The aim is to continue to develop an information and knowledge base of technologies potentially applicable to the verification of any international arrangement for the decommissioning and dismantlement of nuclear warheads and the disposition of any resulting surplus material. UN والهدف من ذلك هو مواصلة استحداث قاعدة للمعرفة والمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات التي يحتمل أن تطبق على التحقق من أي ترتيب دولي لإنهاء خدمة الرؤوس الحربية النووية وتفكيكها والتخلص من أية مواد زائدة عن الحاجة تنتج عن هذه العملية.
    From the standpoint of foreign affiliates, local procurement can lower production costs in host economies and allow greater specialization and flexibility, with better adaptation to local conditions of technologies, products and services. UN ومن وجهة نظر الشركات المنتسبة الأجنبية، يمكن للمشتريات المحلية أن تخفض التكاليف الإنتاجية في الاقتصادات المضيفة وأن تسمح بدرجة أكبر من التخصص والمرونة، مع التكيف بصورة أفضل مع الظروف المحلية المتعلقة بالتكنولوجيات والمنتجات والخدمات.
    The aim is to continue to develop an information and knowledge base of technologies potentially applicable to the verification of any international arrangement for the decommissioning and dismantlement of nuclear warheads and the disposition of any resulting surplus material. UN والهدف من ذلك هو مواصلة استحداث قاعدة للمعارف والمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات التي يحتمل أن تطبق على التحقق من أي ترتيب دولي لإنهاء خدمة الرؤوس الحربية النووية وتفكيكها والتخلص من أية مواد زائدة عن الحاجة تنتج عن هذه العملية.
    39. Whether that growth in female entrepreneurship will lead to a fundamental change in the way in which economic decisions are made will be determined by whether women obtain equal access to the essential inputs and policy for entrepreneurial activity: credit, information about technologies and markets. UN ٣٩ - أما العامل الذي سيحدد ما إذا كان نمو تنظيم المشاريع النسائية سيفضي الى تغيير جوهري في أسلوب اتخاذ القرارات السياسية، فإنه يتمثل فيما إذا كانت المرأة ستحصل على فرص متساوية للوصول الى المدخلات اﻷساسية، والمشاركة في السياسات المتعلقة بأنشطة تنظيم المشاريع: الائتمانات والمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات واﻷسواق.
    Non-governmental organization (NGO) groups and non-profit organizations may also be encouraged to participate in national referral services for information on publicly owned technologies; UN كما يمكن تشجيع مجموعات المنظمات غير الحكومية والمنظمات التي لا تستهدف الربح على الاشتراك في الخدمات الوطنية واﻹحالة إلى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات الحكومية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد