ويكيبيديا

    "المتعلقة بالجنسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on nationality
        
    • relating to nationality
        
    • concerning nationality
        
    • on citizenship
        
    • of nationality
        
    • regarding citizenship
        
    • regarding nationality
        
    • relating to citizenship
        
    • related to nationality
        
    • their nationality
        
    • the nationality
        
    • the citizenship
        
    • pertaining to citizenship
        
    Following the revision of the Constitution in 1998, the discriminatory provisions on nationality were revoked. UN وأعلنت أن هذه الأحكام التمييزية المتعلقة بالجنسية قد ألغيت إثر تنقيح الدستور في عام 1998.
    Ratification of European Convention on nationality by the Russian Parliament. UN تصديق البرلمان الروسي على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية.
    Provisions of Vietnamese Laws regarding nationality and its implementation by relevant agencies are all conformed to the Convention on nationality. UN فأحكام القوانين الفييتنامية المتعلقة بالجنسية وتنفيذها من الوكالات ذات الصلة تتفق كلها مع الاتفاقية المتعلقة بالجنسية.
    :: Law No. 43 of 1993: Rules relating to nationality. UN :: القانون رقم 43 لعام 1993: القواعد المتعلقة بالجنسية.
    She also appreciated the legislative reforms, for example concerning nationality. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للإصلاحات التشريعية، ومن أمثلتها الإصلاحات المتعلقة بالجنسية.
    Any enquiries on citizenship matters may be addressed to: UN ويمكن توجيه أية استفسارات بشأن المسائل المتعلقة بالجنسية إلى:
    There are factors other than nationality which may establish close and enduring connections between a person and a country, connections which may be stronger than those of nationality. UN وهناك عوامل غير الجنسية يمكن أن تقيم روابط قوية ودائمة بين شخص مّا وبلد ما قد تكون أقوى من الروابط المتعلقة بالجنسية.
    The new legislation on nationality and the creation of ministerial departments for solidarity and equal opportunity should end the criminalization of immigration and asylum and promote a more human rights based approach to migration. UN والتشريعات الجديدة المتعلقة بالجنسية وإنشاء إدارات وزارية للتضامن وتكافؤ الفرص ينبغي أن ينهي تجريم الهجرة واللجوء ويعزز قيام نهج إزاء الهجرة يتميز بقدر أكبر من حقوق الإنسان.
    Second, legal discrimination was evident in such areas as legislation on nationality, even though the report maintained that it did not exist. UN ثانيا، يتضح وجود تمييز قانوني في مجالات مثل التشريعات المتعلقة بالجنسية حتى ولو كان التقرير يفيد أنه لا يوجد هذا التمييز.
    The commentary on the preamble referred to the opinion of the Inter-American Court of Human Rights that the regulation of matters bearing on nationality was not within the sole jurisdiction of States. UN وأشار التعليق على الديباجة إلى رأي محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان والذي مفاده أن المسائل المتعلقة بالجنسية لا تخضع فقط لاختصاص الدول.
    But some believed that the draft articles should elaborate further on this question, as did the European Convention on nationality. UN بيد أن البعض اعتقد أن مشروع المواد ينبغي أن يتناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل، على نحو ما فعلته الاتفاقية اﻷوروبية المتعلقة بالجنسية.
    The 1997 European Convention on nationality embodies the right of everyone to a nationality as one of the principles on which the States parties shall base their domestic legislation on nationality. UN وتورد الاتفاقية اﻷوروبية المتعلقة بالجنسية لعام ١٩٩٧ حق كل شخص في التمتع بجنسية بوصفه أحد المبادئ الذي ستقيم عليها الدول اﻷطراف قوانينها المحلية المتعلقة بالجنسية.
    Provisions on nationality and Residence UN الأحكام المتعلقة بالجنسية والإقامة
    This particular appeal to States is significant because there are few standards that explicitly apply to decisions relating to nationality. UN ولا تخفى أهمية هذه المناشدة نظراً لعدم وجود إلا عدد قليل من المعايير التي تنطبق صراحة على القرارات المتعلقة بالجنسية.
    A bill would be submitted to Parliament in the autumn of the current year, and the whole body of legislation relating to nationality would be reviewed. UN وسيقدم مشروع قانون إلى البرلمان في خريف العام الجاري، كما سيتم استعراض جملة التشريعات المتعلقة بالجنسية.
    Her delegation supported the cautious approach taken by the Special Rapporteur, in particular his conclusion that he remained unconvinced of the advisability of preparing draft articles on issues relating to nationality. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد النهج الحذر الذي يتبعه المقرر الخاص، ولا سيما استنتاجه أنه لا يزال غير مقتنع من جدوى إعداد مشاريع مواد بشأن المسائل المتعلقة بالجنسية.
    Article 5 did not attempt to provide comprehensive coverage of the rules of international law concerning nationality. UN وذكر أن المادة 5 لا تحاول توفير تغطية شاملة لقواعد القانون الدولي المتعلقة بالجنسية.
    Such an agreement is not an indispensable means of resolving problems concerning nationality. UN وليس الاتفاق من هذا القبيل وسيلة لا غنى عنها لتسوية المشاكل المتعلقة بالجنسية.
    The Parties shall take measures to harmonize their legislation on citizenship. UN يتخذ الطرفان تدابير لتحقيق التقارب بين قوانينهما المتعلقة بالجنسية.
    On the other hand, the scope of consideration is limited to changes of nationality resulting from State succession. UN ثانيا، إن مغزى الدراسة يقتصر على التغييرات المتعلقة بالجنسية التي تحصل نتيجة لخلافة الدول.
    The Task Force specifies that the United States Congress has the ultimate authority over the admission of states and that full independence involves a transition, including regarding citizenship status. UN وتذكر فرقة العمل تحديدا أن لكونغرس الولايات المتحدة الصلاحية النهائية بخصوص قبول انضمام الولايات؛ وأن الاستقلال التام ينطوي على عملية تحول يشمل فيما يشمله المسائل المتعلقة بالجنسية.
    The wearing of the veil should not be a factor in decisions regarding nationality. UN فارتداء الحجاب يجب ألا يكون عاملاً مؤثراً في القرارات المتعلقة بالجنسية.
    The major contents of such trainings also incorporate the constitutional provisions and laws and practice relating to citizenship. UN كما تشمل المحتويات الرئيسية لهذه الدورات التدريبية الأحكام الدستورية والقوانين والممارسات المتعلقة بالجنسية.
    Non-discrimination in this context includes issues related to nationality. UN ويشمل التمييز في هذا السياق القضايا المتعلقة بالجنسية.
    In the past decade, 12 countries have undertaken reforms to achieve gender parity in their nationality laws. UN وأجرى 12 بلدا في العقد الماضي إصلاحات لتحقيق المساواة بين الجنسين في قوانينها المتعلقة بالجنسية.
    196. The provisions of the nationality Code, in particular article 8 on Guinean nationality by birth, conflict with the Convention. UN 196- تتعارض أحكام قانون الجنسية مع الاتفاقية، وخصوصاً المادة 8 المتعلقة بالجنسية الغينية الأصلية.
    The High Contracting Parties shall guarantee to persons residing in their territory of their own free will the right to maintain the citizenship of the State of residence or to acquire the citizenship of the other Party in accordance with the legislation of the Parties concerning citizenship. UN ويضمن الطرفان المتعاقدان الساميان لﻷفراد الذين يعيشون في إقليميهما بمحض إرادتهم الحق في الاحتفاظ بجنسية بلد اﻹقامة أو حيازة جنسية الطرف الثاني وفقا لقوانين الطرفين المتعلقة بالجنسية.
    Language issues and questions pertaining to citizenship and display of national symbols have also been discussed. UN ونوقشت أيضا مسائل اللغات والمسائل المتعلقة بالجنسية وإبراز الرموز القومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد