Energy security issues have to be viewed with respect to supply-side, as well as demand-side, concerns. | UN | ويجب معالجة قضايا الأمن الطاقي من منظوري الشواغل المتعلقة بالعرض والشواغل المتعلقة بالطلب معا. |
The following sectors were identified as potential areas for improving productive capacities and for overcoming supply-side constraints: agriculture, manufacturing and industry, mining, services, energy and water supplies. | UN | وتم تحديد القطاعات التالية بوصفها مجالات محتملة لتحسين القدرات الإنتاجية وللتغلب على العوائق المتعلقة بالعرض: الزراعة، الصناعة التحويلية والصناعة، التعدين، الخدمات، الطاقة وإمدادات المياه. |
Such initiatives would help low-income countries address supply-side constraints. | UN | من شأن هذه المبادرات أن تساعد البلدان المنخفضة الدخل على التصدي للقيود المتعلقة بالعرض. |
Higher world oil prices remain buoyed by increased demand and supply-side developments. | UN | ولم تتراجع الأسعار العالمية المرتفعة للنفط بسبب زيادة الطلب والتطورات المتعلقة بالعرض. |
Targeted technical assistance shall be provided to landlocked developing countries to address supply-side constraints. | UN | وينبغي توفير المساعدة التقنية المحددة الهدف إلى البلدان النامية غير الساحلية قصد معالجة القيود المتعلقة بالعرض. |
The cluster had been created in recognition of the need to bring trade and the productive sectors together in order to address supply-side issues as discussed in the Doha Round. | UN | وقد أُنشئت هذه المجموعة إقرارا بالحاجة إلى تضافر جهود القطاعات التجارية والإنتاجية لمعالجة القضايا المتعلقة بالعرض على النحو الذي نُوقشت فيه خلال جولة الدوحة. |
What are the principal supply-side constraints facing local firms in individual developing countries? What impact have they had on exports and on FDI? What are company experiences and best practices to deal with such constraints? | UN | ما هي القيود الرئيسية المتعلقة بالعرض التي تواجه الشركات المحلية في كل البلدان النامية؟ وما هو أثرها في الصادرات وفي الاستثمار الأجنبي المباشر؟ وما هي تجارب الشركات وأفضل الممارسات للتصدي لهذه القيود؟ |
It was important to help developing countries overcome supply-side constraints in order to enable them to fully profit from trade liberalization, in line with the Doha Development Agenda. | UN | ومن المهم مساعدة البلدان النامية على التغلب على القيود المتعلقة بالعرض لتمكينها من الاستفادة بشكل كامل من تحرير التجارة، وفقا لبرنامج الدوحة الإنمائي. |
9. supply-side constraints are at the root of LDCs’ weak participation in international trade. | UN | ٩ - وتشكﱢل المعوقات المتعلقة بالعرض السبب الرئيسي لضعف مشاركة أقل البلدان نموا في التجارة الدولية. |
Progress on this front requires development of infrastructure to overcome the supply-side bottlenecks limiting LDCs' capacity to integrate beneficially into the world economy. | UN | ويتطلب إحراز التقدم على هذه الجبهة تطوير الهياكل الأساسية للتغلب على العوائق المتعلقة بالعرض التي تحد من قدرة أقل البلدان نمواً على الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي. |
Many of the supply-side constraints hampering the region's achievement of Commitment 4 could be addressed under Commitment 5. | UN | وأردف قائلا إنه في الإمكان، في إطار الالتزام 5، معالجة الكثير من القيود المتعلقة بالعرض التي تعيق تحقيق المنطقة الالتزام 4. |
88. Aid for trade is also critical in helping least developed countries, which continue to experience difficulties in fully utilizing preferential schemes and in overcoming supply-side constraints. | UN | 88 - وتعد أيضا المعونة المقدمة من أجل التجارة هامة للغاية في مساعدة أقل البلدان نموا التي لا تزال تعاني من صعوبات في الاستفادة بشكل كامل من الخطط التفضيلية وفي التغلب على القيود المتعلقة بالعرض. |
Although demand-side shocks in the EU-8 are correlated with the euro zone, the degree of congruence of supply-side shocks is weaker, justifying a need for independent monetary policy. | UN | وبالرغم من أن الصدمات المتعلقة بالطلب في البلدان الثمانية الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي ترتبط بمنطقة اليورو فإن درجة الاتساق في الصدمات المتعلقة بالعرض أضعف، مما يبرر الحاجة إلى اتباع سياسة نقدية مستقلة. |
ITC had also built a stronger strategic partnership with UNIDO under a programme aimed at enhancing supply-side capacities in the LDCs. | UN | ١٨٢- وقال إنَّ مركز التجارة الدولية متَّن شراكته الاستراتيجية مع اليونيدو في إطار برنامج يهدف إلى تعزيز القدرات المتعلقة بالعرض في أقل البلدان نموًّا. |
As a part of the efforts in research and development cooperation, it is important to recognize that the strengthening of collaboration between science and industry has been central to innovation policy, and that this has been an important focus on the design of supply-side instruments. | UN | وفي إطار جهود التعاون في مجال البحث والتطوير، من الهام الاعتراف بأن تعزيز التعاون بين العلم والصناعة كان أساسياً في السياسة العامة للابتكار، وأنه كان هناك تركيز كبير على تصميم الأدوات المتعلقة بالعرض. |
89. Aid for Trade is an effective mechanism for supporting African countries in improving supply-side constraints and gaining from increased market access. | UN | 89 -وتمثل المعونة لصالح التجارة آلية فعالة لدعم البلدان الأفريقية في تحسين القيود المتعلقة بالعرض والاستفادة من زيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق. |
Participants also called for an improved and enhanced Aid for Trade programme to help developing countries address supply-side constraints and infrastructural bottlenecks, while promoting trade expansion, integration and diversification in developing countries. | UN | ودعا المشاركون أيضاً إلى تحسين برنامج المعونة لصالح التجارة والارتقاء به لمساعدة البلدان النامية على التصدي للقيود المتعلقة بالعرض ومعوقات البنى الأساسية بتشجيع التوسع والتكامل والتنويع في مجال التجارة في تلك البلدان في الوقت ذاته. |
(b) In order to strengthen the role of trade as an engine of development, many developing countries, especially in Africa, need to address more actively supply-side constraints. | UN | (ب) توخياً لتعزيز دور التجارة بوصفها محركاً للتنمية، يجب على العديد من البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، العمل بصورة أكثر فعالية لمعالجة القيود المتعلقة بالعرض. |
(b) In order to strengthen the role of trade as an engine of development, many developing countries, especially in Africa, need to address more actively supply-side constraints. | UN | (ب) توخيا لتعزيز دور التجارة بوصفها محركا للتنمية، يجب على العديد من البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، العمل بصورة أكثر فعالية لمعالجة القيود المتعلقة بالعرض. |
7. The portfolio of special initiatives that UNIDO launched at LDC III focusing on poverty alleviation, energy-related issues, supply-side constraints and market access problems of LDCs will form the basis of UNIDO's programme of implementation and immediate funding initiatives. | UN | 7- وستشكل محفظة المبادرات الخاصة التي أطلقتها اليونيدو في المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا والتي تركز على التخفيف من حدة الفقر والمسائل ذات الصلة بالطاقة والقيود المتعلقة بالعرض ومشاكل النفاذ الى الأسواق التي تشكو منها أقل البلدان نموا، أساس برنامج اليونيدو بشأن التنفيذ ومبادراتها العاجلة بشأن التمويل. |
It was suggested that feedback on draft versions from non-OECD countries should be actively sought as well as the inclusion of presentation practices in non-economic statistical areas. | UN | واقتـُـرح السعـي فعلا إلى التماس معلومات مرتدة من البلدان غير الأعضاء في المنظمة بشـأن المسودات، بالإضافة إلى إدماج الممارسات المتعلقة بالعرض في المجالات الإحصائية غير الاقتصادية. |