The volume of unauthorized migrants has been on the rise, and thus national policies on migrant workers have been placed under an increasing strain. | UN | شهد عدد المهاجرين غير المأذونين تزايدا، مما عرض السياسات الوطنية المتعلقة بالعمال المهاجرين لضغط متزايد. |
The provisions of the international conventions on migrant workers address discrimination in employment. | UN | وتتناول أحكام الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالعمال المهاجرين التمييز في مجال العمالة. |
It welcomed the identification of laws and policies on migrant workers that could be improved. | UN | ورحبت بالوقوف على القوانين والسياسات المتعلقة بالعمال المهاجرين التي يمكن تحسينها. |
The promotion of the ILO standards concerning migrant workers is a prominent feature of all activities undertaken. | UN | ويشكل تعزيز معايير منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمال المهاجرين سمة هامة لجميع اﻷنشطة التي تضطلع بها. |
The promotion of the ILO standards concerning migrant workers is a prominent feature of all activities undertaken. | UN | ويشكل تعزيز معايير منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمال المهاجرين سمة هامة لجميع اﻷنشطة المبذولة. |
The Committee should devote greater attention to how the misconceptions relating to migrant workers affected respect for their rights. | UN | ومن ثم ينبغي أن تكرس اللجنة مزيداً من الاهتمام بمدى تأثير الأفكار الخاطئة المتعلقة بالعمال المهاجرين على احترام حقوقهم. |
Lastly, it should be noted that France has acceded to the Council of Europe's European Social Charter, the European Migrant Workers Convention and the ILO Migration for Employment Convention (Revised), 1949 (No. 97). | UN | وأخيراً، ينبغي الإشارة بصفة خاصة إلى أن فرنسا قد انضمت إلى الميثاق الاجتماعي الأوروبي لمجلس أوروبا، وإلى الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالعمال المهاجرين وإلى الاتفاقية رقم 97 لمنظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين. |
Thailand had accepted several recommendations on migrant workers. | UN | لقد قبلت تايلند العديد من التوصيات المتعلقة بالعمال المهاجرين. |
It recommends that the data collected, including on migrant workers in an irregular situation, be disaggregated in order to effectively inform the migration policy and the application of the various provisions of the Convention. | UN | وتوصيها بأن تصنّف البيانات المجمّعة، بما في ذلك تلك المتعلقة بالعمال المهاجرين الموجودين في وضع غير نظامي، لكي ترشد بصورة فعالة سياسة الهجرة وتطبيق مختلف أحكام الاتفاقية. |
Thereafter, the Committee recommends that the State party should establish a mechanism to monitor the implementation of legislation on migrant workers and of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز في مرحلة لاحقة التدابير الرامية إلى مراقبة تطبيق التشريعات المتعلقة بالعمال المهاجرين وتطبيق الاتفاقية. |
Whenever it is not possible to obtain precise information, such as information on migrant workers in an irregular situation, the Committee would appreciate receiving data based on studies or estimates. | UN | وحيثما يتعذر الحصول على معلومات دقيقة، كالمعلومات المتعلقة بالعمال المهاجرين في أوضاع غير قانونية، تود اللجنة تلقي بيانات قائمة على دراسات أو تقديرات. |
The ILO Conventions, in particular those on migrant workers and forced labour, could also be used against trafficking. | UN | ويمكن أيضاً استخدام اتفاقيات منظمة العمل الدولية وخصوصاً المتعلقة بالعمال المهاجرين وبإلغاء السخرة في أغراض مكافحة الاتجار. |
Kenya was in the process of ratifying the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and had ratified ILO Convention No. 143, on migrant workers. | UN | وأشار إلى أن كينيا بصدد التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وقد صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 المتعلقة بالعمال المهاجرين. |
The promotion of the ILO standards concerning migrant workers is a prominent feature of all the activities undertaken. | UN | ويعتبر تعزيز معايير منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمال المهاجرين سمة بارزة من سمات جميع الأنشطة التي يُضطلع بها. |
The promotion of the ILO standards concerning migrant workers is a prominent feature of all activities undertaken. | UN | ويشكل تعزيز معايير منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمال المهاجرين سمة هامة لجميع اﻷنشطة المبذولة. |
465. Thailand welcomed Singapore's acceptance of a number of its recommendations, particularly those concerning migrant workers and trafficking. | UN | 465- ورحبت تايلند بقبول سنغافورة عدداً من توصياتها وخاصة منها تلك المتعلقة بالعمال المهاجرين وبالاتجار. |
It was realized that the regional by-laws concerning migrant workers could only apply in their respective jurisdictions and could not address international problems. | UN | فقد أدركت أن القوانين المحلية في الأقاليم المتعلقة بالعمال المهاجرين لا يمكن سريانها إلا في مناطق اختصاص كل منها، ولا يمكنها معالجة المشاكل الدولية. |
A. Questions relating to migrant workers 58 — 59 15 | UN | ألف- المسائل المتعلقة بالعمال المهاجرين 58-59 17 |
They were also enjoined to become parties to relevant International Labour Organization (ILO) Conventions, particularly No. 97 on Migration for Employment and No. 143 on migrant workers. | UN | وأوصيت أيضا على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات ذات الصلة التي وضعتها منظمة العمل الدولية، ولا سيما الاتفاقية رقم 97 المتعلقة بالهجرة من أجل العمل والاتفاقية رقم 143 المتعلقة بالعمال المهاجرين. |
124.83 Hold regular meetings of agreed institutional mechanisms to address issues pertaining to migrant workers and ensure dialogue under such arrangements (India); | UN | 124-83 عقد اجتماعات منتظمة للآليات المؤسسية المتفق عليها من أجل تناول المسائل المتعلقة بالعمال المهاجرين وضمان الحوار في إطار تلك الترتيبات (الهند)؛ |
A rights-based pilot initiative for migrant workers in China provides a good reference. | UN | وتعد المبادرة الرائدة القائمة على الحقوق المتعلقة بالعمال المهاجرين في الصين مثالا مرجعيا جيدا على ذلك. |
B. Impediments to ratification of the Migrant Workers Convention | UN | باء - العوائـق التـي تحول دون التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالعمال المهاجرين |
28. Lastly, the Government reported that it had acceded to International Labour Organization (ILO) Convention No. 97 concerning Migration for Employment (revised 1949). | UN | 28 - وفي الختام، أفادت الحكومة بانضمامها إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 97) المتعلقة بالعمال المهاجرين (مراجعة عام 1949). |
(c) Encourage collection of disaggregated data by age and gender of all migrant workers, to assess their level of health-related knowledge, health needs and occupational injuries and deaths, including suicide, and accordingly inform policies regarding migrant workers. | UN | (ج) أن تشجع على جمع بيانات مفصلة حسب العمر ونوع الجنس بشأن جميع العمال المهاجرين، لتقييم مستوى معارفهم المتعلقة بالصحة، واحتياجاتهم الصحية، وإصاباتهم المهنية ووفياتهم، بما فيها الانتحار، والاسترشاد بها في وضع السياسات المتعلقة بالعمال المهاجرين. |
Of note, since 2009, only 7 cases have been brought to court and prosecuted under the Employment Order, 2009 (mostly related to non-payment of wages and not isolated purely on disputes related to migrant workers). | UN | وجدير بالملاحظة، أنه منذ عام 2009، لم ترفع إلى المحكمة سوى 7 قضايا وأقيمت الدعوى فيها طبقا لمرسوم العمالة لعام 2009 (تعلقت في الغالب بعدم دفع الأجور ولم تقتصر كلية على النزاعات المتعلقة بالعمال المهاجرين). |