ويكيبيديا

    "المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on violence against women and girls
        
    • regarding violence against women and girls
        
    • related to violence against women and girls
        
    • VAWG
        
    • relating to violence against women and girls
        
    Systematic collection and compilation of data on violence against women and girls UN الجمع والتجميع المنهجيان للبيانات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات
    Please indicate steps taken to systematically collect data on violence against women and girls. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات بصورة منهجية.
    Number of countries that received regional support to improve data on violence against women and girls UN عدد البلدان التي تلقت دعما على الصعيد الإقليمي من أجل تحسين البيانات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات
    While violence against women had not been raised in the main report before the meeting, the political declaration noted with concern that violence against women and children continues, and resolved to ensure the strict universal adherence to international norms regarding violence against women and girls. UN وفي حين لم تُثَر مسألة العنف ضد المرأة في التقرير الرئيسي المقدم للاجتماع، لاحظ المجتمعون بشأن الإعلان السياسي بقلق أن العنف ضد المرأة والأطفال لا يزال مستمرا، وعقدوا العزم على كفالة التمسك العالمي الدقيق بالمعايير الدولية المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات.
    The statistics related to violence against women and girls have been cited in the following sources: UN وترد الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات في المصادر التالية:
    22. Her Government had analysed its laws, policies and programmes on violence against women and girls and assessed the situation on the ground. UN 22 - وأضافت قائلة إن حكومتها أجرت تحليلاً لقوانينها وسياساتها وبرامجها المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات وأعدت تقييماً للوضع على الأرض.
    In 2011, the Trust Fund continued to fund United Nations country teams in support of joint programmes on violence against women and girls. UN وفي عام 2011، واصل الصندوق الاستئماني تمويل أفرقة الأمم المتحدة القطرية دعما للبرامج المشتركة المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات.
    Silence on the issue in reports and resolutions on violence against women and girls colludes with its legal and social acceptance. UN والسكوت عن هذه القضية في التقارير والقرارات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات هو بمثابة تواطؤ مع القبول القانوني والاجتماعي لها.
    According to Dr. H. A. Jansen, statistics on violence against women and girls can be used to make violence visible by raising awareness of the extent of the problem, to guide policy reforms and to monitor progress in violence prevention. UN ويقول الدكتور هـ. أ. يانسن إن الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات يمكن استخدامها لإظهار العنف بالتوعية بحجم المشكلة، وتوجيه إصلاح السياسات، ورصد التقدم في منع العنف.
    :: To ensure that national laws and international conventions are harmonized and that the implementation of laws on violence against women and girls is effective by 2015 UN :: التأكد من أن القوانين الوطنية والاتفاقيات الدولية متوائمة وأن القوانين المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات تنفذ في موعد أقصاه عام 2015؛
    UNFPA is participating in the Inter-Agency Campaign on violence against women and girls in Latin America and the Caribbean. UN ويشارك الصندوق في الحملة المشتركة بين الوكالات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    110.70. Continue making progress in implementing the Action Plan on violence against women and girls (Colombia); UN 110-70- المضي في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات (كولومبيا)؛
    Please indicate steps taken to systematically collect data on violence against women and girls. " UN يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات بصورة منهجية " .
    35. Integrating the issue of violence against women into national development and funding frameworks and strengthening national action plans on violence against women and girls, in particular, can serve as valuable ways of setting in place the institutional, technical and financial resources required for effective coordinated responses. UN 35 - ويمكن لإدماج قضية العنف ضد المرأة في الأطر الوطنية للتنمية والتمويل ولتعزيز خطط العمل الوطنية المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات بشكل خاص أن يكونا بمثابة وسائل قيِّمة لإرساء الموارد المؤسسية والتقنية والمالية المطلوبة لتحقيق استجابات منسقة وفعالة.
    32. UN-Women provided support in 2012 to 85 countries in their efforts to end violence against women (see figure IV). During 2012, UN-Women continued to provide support for legal and policy reform on violence against women and girls through evidence-based advocacy and by opening policy spaces to amplify the voices of women. UN 32 - قدّمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2012 الدعم إلى 85 بلدا في ما تبذله من جهود لإنهاء العنف ضد المرأة (انظر الشكل الرابع). فخلال عام 2012، واصلت الهيئة توفير الدعم للإصلاحات القانونية والسياساتية المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات عن طريق الاضطلاع بأنشطة الدعوة المستندة إلى الأدلة وإفساح حيز سياساتي أمام المرأة لإسماع صوتها بصورة أقوى.
    31. We note with concern that violence against women and children everywhere continues and often increases, and resolve to ensure the strict universal adherence to international norms regarding violence against women and girls. UN 31 - ونلاحظ مع القلق أن العنف ضد النساء والأطفال في كل مكان لا يزال مستمرا وغالبا ما يزداد ونعقد العزم على كفالة التمسك العالمي الصارم بالمعايير الدولية المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات.
    " (c) Evaluating and assessing the impact of current legislation, rules and procedures regarding violence against women and girls, and the reasons for low reporting, and, where necessary, reinforcing criminal law and procedure relating to all forms of violence against women and girls and, where necessary, incorporating into law measures aimed at preventing violence against women; UN " (ج) تقييم أثر التشريعات والقواعد والإجراءات الحالية المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات وأسباب قلة الإبلاغ عن ارتكاب العنف، والقيام، عند الاقتضاء، بتعزيز تطبيق القانون الجنائي والإجراءات الجنائية المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات وتضمين القانون، عند الاقتضاء، تدابير تهدف إلى منع العنف ضد المرأة؛
    :: To strengthen organizations' access to resources in order to ensure effective management of issues related to violence against women and girls and more comprehensive care for the more vulnerable survivors of violence UN :: تشجيع حصول المنظمات على الموارد لكفالة الإدارة الفعالة للمسائل المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات وتوفير رعاية أشمل لأضعف الناجيات من العنف؛
    Between now and 2014, it intends to radically change the way services for VAWG are commissioned and delivered and encourage the involvement of local communities in deciding which local priorities should be funded. UN ومن الآن وحتى عام 2014، تعتزم الحكومة البريطانية أن تُحدث تغييرا جذريا في الطريقة التي يجري بها التكليف بأداء الخدمات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات وبتقديمها وتشجيع اشتراك المجتمعات المحلية في تقرير الأولويات المحلية التي ينبغي تمويلها.
    The State party should ensure that all complaints relating to violence against women and girls with albinism are effectively investigated and perpetrators prosecuted and punished with appropriate sanctions upon conviction. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف إجراء تحقيقات فعلية في جميع الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات المصابات بالمهق، ومحاكمة مرتكبي هذه الجرائم وفرض العقوبات الملائمة عليهم عند إدانتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد