ويكيبيديا

    "المتعلقة بالفيروس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on HIV
        
    • of HIV
        
    • for HIV
        
    • HIV-related
        
    • related to HIV
        
    • the HIV
        
    • about HIV
        
    • and HIV
        
    • regarding HIV
        
    • HIV and
        
    • HIV-specific
        
    • in HIV
        
    • with HIV
        
    • HIV services
        
    Some important progress has been made since the special session on HIV/AIDS. UN وقد أحرز بعض التقدم الهام منذ انعقاد الدورة الاستثنائية المتعلقة بالفيروس/الإيدز.
    Many interventions on HIV/AIDS had failed to address the unequal power relations between men and women that often led to women's inability to protect themselves against the epidemic. UN ولم يعالج العديد من الأنشطة المتعلقة بالفيروس والداء عدم تساوي علاقات القوة بين الرجل والمرأة التي كثيرا مـا تفضي إلى عجز النساء عن حماية أنفسهن من الوباء.
    Multiple institutions are conducting research to inform the development of policies to strengthen health systems in the context of HIV scale-up. UN وتقوم العديد من المؤسسات بأبحاث تستخدم في وضع سياسات لتقوية النظم الصحية في سياق توسيع نطاق الخدمات المتعلقة بالفيروس.
    Since 1999, Zambia has also been expanding the provision of HIV counselling and testing services. UN ومنذ عام 1999، ما فتئت زامبيا توسع نطاق الخدمات المعنية بتوفير النصح وإجراء الفحوصات المتعلقة بالفيروس.
    Participants reported that the lack of predictable and sustainable financing is already influencing some national authorities to reduce their targets for HIV services. UN وأفاد المشاركون أن انعدام التمويل القابل للتنبؤ والاستدامة يؤثر بالفعل في بعض السلطات الوطنية لتخفض الأهداف التي تضعها للخدمات المتعلقة بالفيروس.
    The sustainability of the response should be central to all HIV-related planning and implementation. UN وينبغي أن تكون استدامة الاستجابة مركزية في جميع عمليات التخطيط والتنفيذ المتعلقة بالفيروس.
    This course addressed a range of topics related to HIV in adolescents. UN وهذه الدورة تناولت طائفة من المواضيع المتعلقة بالفيروس عند المراهقين.
    All stakeholders in the HIV community should work actively to strengthen and leverage the synergistic linkages between HIV and other health and development initiatives. UN وينبغي على جميع الأطراف الفاعلة في المجموعات المعنية بالفيروس أن تعمل على تعزيز الروابط التي تؤدي إلى تضافر المبادرات الصحية والإنمائية المتعلقة بالفيروس وغير المتعلقة به والاستفادة منها.
    Education is the key to achieving the MDG targets on HIV/AIDS. UN فالتوعية هي المدخل إلى تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالفيروس/الإيدز.
    A CD-ROM compilation of materials on HIV, human rights and the law was produced as well as guidance on provider-initiated testing and counselling. UN وصدر قرص مدمج يحتوي مجموعة من المواد المتعلقة بالفيروس وحقوق الإنسان والقانون وكذا توجيهات بشأن الفحص والاستشارة أعدت من قبل مقدمي الخدمات.
    Research and development efforts on HIV/AIDS remain strong in India. UN ولا تزال جهود البحث والتطوير المتعلقة بالفيروس/الإيدز قوية في الهند.
    Information on the Convention on the Rights of the Child and on HIV/AIDS issues, including the teaching of life-skills, should be incorporated in school curricula, while different strategies should be designed to distribute such information to children who cannot be reached through the school system; UN وينبغي أن تدرج في المناهج الدراسية معلومات عن اتفاقية حقوق الطفل وعن المسائل المتعلقة بالفيروس/الإيدز، بما في ذلك تعليم مهارات الحياة، بينما ينبغي أن تستهدف الاستراتيجيات المختلفة تعميم مثل هذه المعلومات على الأطفال الذين يتعذر الوصول إليهم عن طريق النظام المدرسي؛
    Between 2006 and 2009, Canada provided $650 million of funding assistance to strengthen health-care systems and to increase the availability and implementation of HIV and AIDS prevention and treatment in developing countries. UN وبين عامي 2006 و 2009، قدمت كندا 650 مليون دولار من المساعدات التمويلية لتعزيز نظم الرعاية الصحية وزيادة توافر وتنفيذ برامج الوقاية والعلاج المتعلقة بالفيروس والإيدز في البلدان النامية.
    WHO and partners are working with Governments and non-governmental partners in developing HIV treatment scale-up strategies, as well as guidance on such issues as the financing of HIV treatment services and ensuring equity of access. UN وتتعاون منظمة الصحة العالمية مع الحكومات والشركاء غير الحكوميين في وضع استراتيجيات أضخم حجما لعلاج الفيروس وتقديم توجيه بشأن مسائل من قبيل تمويل الخدمات المتعلقة بالفيروس وضمان العدل في الحصول عليها.
    It is also expected that the campaign will promote the use of HIV services in the country. UN ومن المتوقع أيضاً أن تعزز الحملة استعمال الخدمات المتعلقة بالفيروس في البلد.
    In 2010, UNAIDS provided technical support for HIV policies and programmes affecting young people in more than 60 countries. UN ففي عام 2010، قدّم البرنامج المشترك الدعم التقني للسياسات والبرامج المتعلقة بالفيروس التي تمس الشباب في أكثر من 60 بلدا.
    The country has a human resource shortage across the board, ranging from 25 per cent to 60 per cent, which limits community outreach for HIV/AIDS services. UN ويشمل نقص الموارد البشرية في البلد جميع القطاعات ويتراوح هذا النقص بين 25 و 60 في المائة، ويؤدي إلى النقص في توعية المجتمع بالخدمات المتعلقة بالفيروس والإيدز.
    Increased risk of HIV infection and poor access to HIV-related prevention, treatment, care and support are avoidable if countries respond to this reality. UN ويمكن تجنب زيادة خطر الإصابة بالفيروس وسوء الحصول على سبل الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلقة بالفيروس إذا استجابت البلدان لهذا الواقع.
    Government agencies, with the support of the civil society, can contribute effectively to the delivery of HIV-related services and to the monitoring of national performance. UN فالوكالات الحكومية، بدعم من المجتمع المدني، يمكنها أن تساهم مساهمة فعالة في تقديم الخدمات المتعلقة بالفيروس وفي رصد الأداء الوطني.
    Mortality related to HIV/AIDS has not increased since the 2009 report. UN فمعدل الوفيات المتعلقة بالفيروس/الإيدز لم يتزايد منذ تقرير عام 2009.
    229. the HIV/AIDS practice brings together staff members from all country offices and regions. UN 229- تضـم الممارسة المتعلقة بالفيروس/الإيدز موظفين من جميع المكاتب القطرية والأقاليم.
    Achieving this will require that all young people are knowledgeable about HIV and how to prevent it. UN وسيتطلب تحقيق ذلك اكتساب جميع الشباب للمعارف المتعلقة بالفيروس والوقاية منه.
    UNFPA is actively supporting general reproductive health services and HIV prevention, and has also been an active advocate for including HIV considerations in humanitarian response design. UN ينشط حاليا الصندوق في تقديم الدعم للخدمات العامة في مجالي الصحة الإنجابية والوقاية من الفيروس، كما ينشط في الدعوة إلى إدراج الاعتبارات المتعلقة بالفيروس في مخطط الاستجابة البشرية.
    85. In responding to the issues regarding HIV/AIDS, the Regional Director agreed that interventions needed to be stated more specifically. UN 85 - وردا على المسائل المتعلقة بالفيروس/الإيدز، أعرب المدير الإقليمي عن إقراره لضرورة توضيح التدخلات بصورة أكثر تحديدا.
    Global scans indicate that HIV-specific laws and prosecutions disproportionately target the marginalized and disenfranchised, including immigrants, refugees, sex workers and the indigent. UN وتشير عمليات المسح العالمي إلى أن القوانين والمحاكمات المتعلقة بالفيروس تستهدف على نحو غير متناسب الفئات المهمشة والمحرومة من حقوقها كالمهاجرين واللاجئين والمشتغلين بالجنس والمعوزين.
    Of course, the role that young people could and should play in HIV/AIDS matters was even more essential. UN وبالطبع يمكن بل وينبغي أن يكون الدور الذي يقوم به الشباب في الأمور المتعلقة بالفيروس/الإيدز، أكثر أهمية.
    Such laws constitute major barriers to reaching key populations with HIV services. UN وتشكّل هذه القوانين حواجز ضخمة أمام إيصال الخدمات المتعلقة بالفيروس إلى قطاعات مهمة من السكان.
    Lebanon provided HIV services to Palestinian refugees within its borders. UN وتقدم لبنان الخدمات المتعلقة بالفيروس إلى اللاجئين الفلسطينيين داخل حدودها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد