The Constitution guarantees freedom of worship for all, and Qatar has ratified the key treaties on the elimination of discrimination. | UN | ويكفل الدستور حرية العبادة للجميع، وقد صدَّقت قطر على المعاهدات الرئيسية المتعلقة بالقضاء على التمييز. |
The policy on the elimination of discrimination has led to a reform of the school curriculum and to the revision of existing textbooks. | UN | وأدت السياسة المتعلقة بالقضاء على التمييز إلى إجراء إصلاح للبرامج الدراسية وتنقيح الكتب الدراسية الموجودة. |
5/3. Draft set of principles and guidelines for the elimination of discrimination | UN | 5/3- مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد |
Substantive theme: Strategies and actions for the eradication of poverty | UN | الموضوع الفني: الاستراتيجيات والإجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر |
Women’s real enjoyment of their human rights, in particular those relating to the elimination of poverty, economic development and economic resources | UN | تمتع المرأة الحقيقي بحقوق اﻹنسان، لا سيما الحقوق المتعلقة بالقضاء على الفقر، والتنمية الاقتصادية، والموارد الاقتصادية |
We more thoroughly discuss its sole target on eliminating gender disparity in primary and secondary education below. | UN | ونُناقِش فيما يلي بمزيد من التفصيل غايته الوحيدة المتعلقة بالقضاء على التفاوت بين الجنسين في مجال التعليم الابتدائي والثانوي. |
Important progress has been made in most countries, particularly towards the goals of eradicating poverty and improving access to primary education. | UN | وقد أحرز تقدم هام في معظم البلدان، وخصوصا في الأهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر وتحسين الحصول على التعليم الابتدائي. |
Unless the United Nations acted promptly to implement its resolutions on the eradication of colonialism throughout the world, some people would question its relevance to the decolonization process. | UN | وما لم تتصرف الأمم المتحدة بسرعة لتنفيذ قراراتها المتعلقة بالقضاء على الاستعمار في شتى أنحاء العالم سيتشكك بعض الناس في مناسبتها للقيام بدور في عملية إنهاء الاستعمار. |
It reiterated that it was bound by international instruments on the elimination of all forms of racial discrimination. | UN | وأكدت أيضا أنها ملتزمة بالصكوك الدولية المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Draft principles and guidelines on the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members | UN | مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
Singapore's Work in the United Nations Convention on the elimination of All Forms of Discrimination against Women 13 | UN | أنشطة سنغافورة في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Canada had also played a leading role in the adoption of resolutions on the elimination of violence against women by the former Commission on Human Rights and the Human Rights Council. | UN | ولقد اضطلعت كندا أيضا بدور رائد فيما يتصل باتخاذ القرارات المتعلقة بالقضاء على هذا العنف المرتكب ضد المرأة، وذلك من جانب لجنة حقوق الإنسان السابقة ومجلس حقوق الإنسان. |
Draft set of principles and guidelines for the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members | UN | مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
Action for the elimination of honour killings | UN | المبادرات المتعلقة بالقضاء على الجرائم المرتكبة باسم الشرف |
Strategies and actions for the eradication of poverty | UN | الاستراتيجيات واﻹجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر |
" STRATEGIES AND ACTIONS for the eradication of POVERTY: | UN | " الاستراتيجيــات واﻹجــراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر: موجز |
Comprehensive examination of thematic issues relating to the elimination of racial discrimination: | UN | البند ٣- البحث الشامل للقضايا الموضوعية المتعلقة بالقضاء على التمييز العنصري |
The Government of Botswana had used the major international and regional instruments on eliminating discrimination against women as the basis for reforming its legislation and procedures, which had led to an increase in women's leadership in all sectors of society. | UN | وقد استخدمت حكومة بوتسوانا الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة كأساس لإصلاح تشريعاتها وإجراءاتها مما أدى إلى زيادة زعامة المرأة في جميع قطاعات المجتمع. |
This noble mission of eradicating colonialism remains unaccomplished. | UN | إن هذه المهمة النبيلة المتعلقة بالقضاء على الاستعمار لم تكتمل بعد. |
Recommendations on the eradication of poverty | UN | التوصيات المتعلقة بالقضاء على الفقر |
Article 2: Obligations to eliminate discrimination | UN | المادة 2: الالتزامات المتعلقة بالقضاء على التمييز |
Serves as a provisional umbrella of other laws related to the eradication of terrorism; | UN | :: أنــه بمثابــة مظلـة مؤقتـة للقوانين الأخرى المتعلقة بالقضاء على الإرهاب؛ |
The Executive Council of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons convened today to consider matters related to the elimination of Syria's chemical weapons. | UN | انعقد المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية اليوم للنظر في المسائل المتعلقة بالقضاء على الأسلحة الكيميائية السورية. |
No less important to our Committee's work are the items concerning the elimination of other weapons of mass destruction. | UN | ومن البنود التي لا تقل أهمية لعمل لجنتنا البنود المتعلقة بالقضاء على أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى. |
5. Requests Governments to cooperate with this research by providing information, resources and invitations to the experts to visit their countries to examine programmes and experiences concerning the eradication of poverty; | UN | 5- تطلب إلى الحكومات أن تتعاون في هذه البحوث من خلال تقديم المعلومات وتوفير الموارد وتوجيه الدعوات إلى الخبراء لزيارة بلدانها لدراسة البرامج والخبرات المتعلقة بالقضاء على الفقر؛ |
During the reporting period, she visited countries in the region to ensure continued support of international efforts regarding the elimination of the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت بزيارة بلدان في المنطقة لضمان استمرار دعم الجهود الدولية المتعلقة بالقضاء على برنامج الجمهورية العربية السورية للأسلحة الكيميائية. |