It is crucial that States continue to respect this principle and enshrine it in national refugee law and practice. | UN | ولا بد أن تظل الدول على احترامها لهذا المبدأ وأن ترسخه في قوانينها وممارساتها الوطنية المتعلقة باللاجئين. |
Training of officials in refugee matters was also gathering momentum. | UN | كما يكتسب تدريب الموظفين على اﻷمور المتعلقة باللاجئين زخما. |
AWR promotes and coordinates scientific research on refugees and migrant workers. | UN | وتشجع الرابطة البحوث العلمية المتعلقة باللاجئين والعمال المهاجرين وتنسِّق بينها. |
APC Asia-Pacific Consultations on refugees, Displaced Persons and Migrants | UN | مشاورات آسيا والمحيط الهادئ المتعلقة باللاجئين والمشردين والمهاجرين |
Indeed, the Republic of Guinea has acceded to and ratified all international instruments relating to refugees, including, in particular: | UN | بالفعل، فإن جمهورية غينيا انضمت الى جميع الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين وصدقت عليها، وتتمثل هذه الصكوك في: |
The conference would consider questions concerning refugees, asylum-seekers and returnees in Africa. | UN | وسينظر المؤتمر في المسائل المتعلقة باللاجئين ملتمسي اللجوء والعائدين في أفريقيا. |
As part of the project, a preliminary database of research contacts was established in the Centre for Documentation for refugees. | UN | وفي إطار هذا المشروع، أنشئت أول قاعدة بيانات أولية للاتصالات البحثية في مركز المفوضية للوثائق المتعلقة باللاجئين. |
UNDP Trust Fund for Assistance to refugee-related Development Projects in Africa | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل تقديم المساعدة إلى المشاريع الإنمائية المتعلقة باللاجئين في أفريقيا |
Training of officials in refugee matters is also gathering momentum. | UN | كما يكتسب تدريب الموظفين على اﻷمور المتعلقة باللاجئين زخما. |
Coverage of urban refugee populations was integrated in the review of proposed resource requirements for 2011. | UN | وتم إدماج التوصية المتعلقة باللاجئين في المناطق الحضرية في استعراض الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2011. |
However, the Office was encouraged to provide more specific guidance to the Field in terms of putting the principles outlined in the urban refugee policy into practice. | UN | لكن المفوضية شُجعت على تقديم توجيهات أكثر تحديداً في الميدان من حيث وضع المبادئ المحددة في السياسة المتعلقة باللاجئين في المناطق الحضرية موضع التنفيذ. |
(ii) Number of emergency preparedness arrangements and contingency plans elaborated in response to potential refugee emergencies | UN | ' 2` عدد ترتيبات وخطط التأهب الموضوعة تحسبا لحالات الطوارئ المحتملة المتعلقة باللاجئين |
General recommendation XXII on article 5 of the Convention on refugees and displaced persons 284 | UN | التوصية العامة الثانية والعشرون بشأن المادة 5 من الاتفاقية المتعلقة باللاجئين والمشردين 287 |
on refugees and displaced persons | UN | التوصية العامة الثانية والعشرون بشأن المادة 5 من الاتفاقية المتعلقة باللاجئين والمشردين |
General recommendation XXII on article 5 of the Convention on refugees and displaced persons | UN | التوصية العامة الثانية والعشرون بشأن المادة 5 من الاتفاقية المتعلقة باللاجئين والمشردين |
The Committee is further concerned that the national Law on refugees does not provide any special procedures for recognizing women seeking asylum as refugees. | UN | ومما يثير قلق اللجنة كذلك أن القوانين الوطنية المتعلقة باللاجئين لا تنص على أي إجراءات خاصة للاعتراف بملتمسات اللجوء باعتبارهن من اللاجئين. |
Their responsibilities include influencing policy and legal matters relating to refugees. | UN | وتشمل مسؤولياتها التأثير على مستوى السياسات والمسائل القانونية المتعلقة باللاجئين. |
At the same Committee meeting, Mr. Burns and Mr. Mavrommatis reported on their participation in two workshops on issues relating to refugees. | UN | وفي الجلسة نفسها أبلغ السيدان برنز ومافروماتيس اللجنة بمشاركتهما في حلقتي عمل بشأن القضايا المتعلقة باللاجئين. |
Another conflict exists in the field of the international instruments relating to refugees and asylum. | UN | ويوجد تضارب آخر في مجال الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين وباللجوء. |
Procedures concerning refugees and asylum seekers and the protection of migrants needed to be improved. | UN | ويتعين تحسين الإجراءات المتعلقة باللاجئين وملتمسي اللجوء وحماية المهاجرين. |
158. In addition, the Committee expects to receive answers to the various questions addressed to the Greek delegation, especially those concerning refugees. | UN | ١٥٨ - وبالاضافة الى ذلك، تتوقع اللجنة أن تتلقى ردودا على الاسئلة الموجهة الى الوفد اليوناني، وبخاصة الاسئلة المتعلقة باللاجئين. |
114 Report of the United Nations High Commissioner for refugees, questions relating to refugees, returnees and displaced persons | UN | تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمسائل المتعلقة باللاجئين والعائدين والمشردين والمسائل الانسانية |
Additional income for refugee-related matters from the host Government | UN | إيرادات إضافية من الحكومة المضيفة من أجل المسائل المتعلقة باللاجئين |
Expected accomplishment 1.2: Progress towards the resolution of humanitarian issues, in particular those related to refugees | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم نحو حل المسائل الإنسانية، لا سيما تلك المتعلقة باللاجئين |
33. Sweden welcomed the positive developments regarding refugees and asylum-seekers in Belgium. | UN | 33- ورحّبت السويد بالتطورات الإيجابية المتعلقة باللاجئين وملتمسي اللجوء في بلجيكا. |
In its General Recommendation XXII on article 5 and refugees and displaced persons, CERD stated: | UN | وذكرت اللجنة، في توصيتها العامة الثانية والعشرين بشأن المادة 5 من الاتفاقية المتعلقة باللاجئين والمشردين، ما يلي: |
Furthermore, upon gaining its independence in 1977 the Republic of Djibouti acceded to the Convention relating to the Status of Refugees and adopted a law regulating the status of refugees. | UN | علاوة على ذلك، انضمت جمهورية جيبوتي إلى الاتفاقية المتعلقة باللاجئين واعتمدت، منذ حصولها على الاستقلال عام 1977، قانونا ينظم مركز اللاجئين. |
Asylum: rights pertaining to refugees and those seeking refuge | UN | جيم - اللجوء: الحقوق المتعلقة باللاجئين وملتمسي اللجوء |
From 1993 to 2000 their number has been decreasing gradually, so that in 2000 total number was 65, 872. 52% of displaced persons were women, while the data about refugees differ from source to source, so that the number of refugee women is between 56% and 63%. | UN | وفي الفترة من عام 1993 إلى عام 2000، أخذ عددهما في التناقص تدريجيا، بحيث أنه في عام 2000 بلغ العدد الكلي 872 65. وقد مثلت المرأة نسبة 52 في المائة من المشردين، غير أن البيانات المتعلقة باللاجئين تباينت من مصدر لآخر، حيث تراوحت نسبة اللاجئات بين 56 في المائة و 63 في المائة. |
Reaffirming the need for the international community to consider comprehensive approaches for the coordination of action with regard to refugees, returnees, displaced persons and related migratory movements, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي بالنظر في نهوج شاملة ﻷجل تنسيق اﻹجراءات المتعلقة باللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة المتصلة بها، |