ويكيبيديا

    "المتعلقة بالمسؤولية الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on international liability
        
    • on the international responsibility
        
    • relating to the international responsibility
        
    • on international responsibility
        
    • of international responsibility
        
    • relating to international responsibility
        
    • concerning international responsibility
        
    • on State responsibility
        
    • of international liability
        
    • on the responsibility of States
        
    1972 Convention on international liability for Damage Caused by Space Objects UN الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية, لعام 1972
    Consequently, the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law should be limited to particularly hazardous activities. UN وبالتالي ينبغي أن تقتصر مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي على اﻷنشطة ذات الخطورة البالغة.
    Article XI of the 1972 Convention on international liability for Damage caused by Space Objects provides further support for this view: UN وتؤيد هذا الرأي أيضا اتفاقية عام 1972 المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية حيث نصت المادة الحادية عشرة منها على ما يلي:
    The 1960 Harvard Draft Convention on the international responsibility of States for Injuries to Aliens proposed that: UN فقد اقترح مشروع الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية للدول عن الأضرار التي يتكبدها الأجانب لعام 1960 الذي أعدته جامعة هارفارد ما يلي:
    3. Acts relating to the international responsibility of States UN اﻷفعال المتعلقة بالمسؤولية الدولية للدول
    22. Regarding the definition of international organizations, the rules on international responsibility had to be applicable to international organizations that were independent subjects of international law. UN 22 - وفيما يختص بتعريف المنظمات الدولية، يتعين تطبيق القواعد المتعلقة بالمسؤولية الدولية على المنظمات الدولية التي تمثل أشخصا مستقلين من أشخاص القانون الدولي.
    Its working group on the application of the five United Nations treaties on outer space had developed a document on the Convention on international liability for Damage Caused by Space Objects. UN كما أن الفريق العامل المعني بتطبيق معاهدات الأمم المتحدة الخمس المعنية بالفضاء الخارجي وضع وثيقة عن الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية.
    His delegation shared the view that the final form of the second and concluding part of the work on international liability should not be different from that of the first part, on the preventive aspects. UN والوفد يشارك في ذلك الرأي الذي يدعو إلى أن تكون الصيغة النهائية للجزئين الثاني والختامي من الأعمال المتعلقة بالمسؤولية الدولية مماثلة للصيغة النهائية للجزء الأول الخاص بجوانب المنع.
    (b) Convention on international liability for Damage Caused by Space Objects (ratified 1972); UN (ب) الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية (صادقت عليها في عام 1972)؛
    89. Turning to the draft preamble and revised draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, he drew attention to the phrase " activities not prohibited by international law " in article 1. UN 89 - وانتقل إلى مشروع الديباجة والمشاريع المنقحة للمواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الآثار الضارة الناتجة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي فوجه الانتباه إلى عبارة " الأنشطة التي لا يحظرها القـانون الدولي " الواردة في المادة 1.
    It was therefore regrettable that article 1 (b) had been deleted from the draft articles on international liability, limiting the scope of the text to activities involving a risk of causing harm. UN ومن المؤسف بالتالي أن تحذف الفقرة (ب) من المادة 1 من مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية والتي أصبح نطاقها يقتصر على الأنشطة التي من شأنها أن تتسبب في ضرر.
    27. Turning to the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, he said that the increasing number of activities involving the utilization of hazardous materials or substances that might have a transboundary impact conferred particular importance on the draft articles. UN ٢٧ - وانتقل الى مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن اﻷفعال التي لا يحظرها القانون الدولي فقال إن تزايد عدد اﻷنشطة المنطوية على استخدام مواد خطرة قد يؤدي الى آثار تتسرب الى خارج الحدود يضفي عظيم اﻷهمية على مشاريع المواد هذه.
    He referred in that regard to the concept of State crime in article 19 of Part One of the draft articles on State responsibility as well as to the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. UN وأشار في هذا الصدد إلى مفهوم جناية الدولة الوارد في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، وكذلك مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    It was important that the work on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law should first be brought to a conclusion, since that work was bound up with the question of environmental protection. UN واختتم كلمته بقوله إن من اﻷهمية أن يتم التوصل أولا الى الانتهاء من اﻷعمال المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، حيث إن تلك اﻷعمال مرتبطة بمسألة حماية البيئة.
    Reference might be made in that regard to the concept of State crime in article 19 of Part One of the draft articles on State responsibility as well as the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. UN ويمكن اﻹشارة في هذا الصدد إلى مفهوم جناية الدول الوارد في المادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، فضلا عن مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    13. It was suggested that a provision could be drafted defining the relationship between the new set of draft articles and those on the international responsibility of States. UN 13 - واقترح صياغة نص يحدد العلاقة بين المجموعة الجديدة من مشاريع المواد وبين المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية للدول.
    It was important to note that there was little practice relating to the international responsibility of international organizations in that regard. UN ومن المهم أن نلاحظ أنه لا يوجد سوى قدر قليل من الممارسة المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية في هذا الصدد.
    35. The view was expressed that the rules on international responsibility had to be applicable to international organizations that were independent subjects of international law. UN 35 - أُعرب عن رأي مفاده أن القواعد المتعلقة بالمسؤولية الدولية يجب تطبيقها على المنظمات الدولية التي هي أشخاص مستقلة من أشخاص القانون الدولي.
    The issues of international responsibility and diplomatic protection should be brought to bear only if the relevant domestic mechanisms foundered or were not made available to the alien concerned. UN وأوضح أن المسائل المتعلقة بالمسؤولية الدولية والحماية الدبلوماسية يجب أن يُستعان بها فقط إذا تعطلت الآليات الوطنية ذات الصلة أو لم تكن متاحة للأجنبي المعني.
    Acts relating to international responsibility do not by definition appear to be autonomous. UN ولا تبدو اﻷفعال المتعلقة بالمسؤولية الدولية أفعالا غير متعدية من حيث التعريف.
    Next year, in its study concerning international responsibility of international organizations, the Commission will address questions of attribution of conduct. UN 26- سوف تتطرق اللجنة في العام المقبل، في دراستها المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية، لمسائل إسناد التصرف.
    84. The Commission's work on the international responsibility of international organizations undoubtedly benefited from its work on State responsibility. UN 84 - وقال إن أعمال اللجنة المتعلقة بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية استفادت من غير شك من أعمالها المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    124. On the general issue of international liability, it was noted that the Commission should elaborate on joint liability arising from joint activities, and on associated issues including indemnities, rights of action and of inspection, dispute settlement principles and bodies, access, investigation and clean-up. UN ١٢٤ - ولوحظ بشأن المسألة المتعلقة بالمسؤولية الدولية أنه ينبغي للجنة أن تتوسع في شرح المسؤولية المشتركة الناشئة عن اﻷنشطة المشتركة، والمسائل المتصلة بها ومن ضمنها التعويضات والحق في اتخاذ إجراءات وحق التفتيش، ومبادئ وهيئات تسوية المنازعات، والوصول، والتحقيق، والتنظيف.
    3. It is clear that the current draft and the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts are complementary. UN 3 - ولا شك أن هذا المشروع يتكامل مع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية للدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد