Questions would be asked about how the Committee could address the cost of peace-keeping operations if it could not even comply with the current procedures for the regular budget. | UN | وسوف تثار التساؤلات بشأن الكيفية التي يمكن أن تعالج بها اللجنة تكاليف عمليات حفظ السلم إذا لم تكن قادرة على الامتثال حتى للاجراءات الحالية المتعلقة بالميزانية العادية. |
3. Results for the regular budget for 2005 showed some progress. | UN | 3 - أظهرت النتائج المتعلقة بالميزانية العادية لعام 2005 قدرا من التحسن. |
To the extent possible, matters related to the regular budget should be dealt with in the context of the overall consideration of regular budget issues. | UN | ويجب، ما أمكن، تناول الأمور المتعلقة بالميزانية العادية في سياق النظر الشامل في مسائل الميزانية العادية. |
Current period obligations related to the regular budget remain valid for 12 months following the end of the biennium to which they relate. | UN | وتظل التزامات الفترة الحالية المتعلقة بالميزانية العادية سارية مدة اثني عشر شهرا بعد نهاية فترة السنتين المرتبطة بها. |
Audit of the policies and procedures relating to the regular budget | UN | مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بالميزانية العادية |
Current-period obligations relating to the regular budget and special accounts remain valid for 12 months following the end of the biennium to which they relate. | UN | وتظل التزامات الفترة الجارية المتعلقة بالميزانية العادية والحسابات الخاصة سارية لمدة 12 شهرا بعد نهاية فترة السنتين المرتبطة بها. |
Operational costs would be absorbed to the greatest extent possible, and the outcome of those efforts would be reported in the context of performance reports on the regular and peacekeeping budgets during the period. | UN | وسيتم استيعاب التكاليف التشغيلية قدر المستطاع، والإبلاغ عن نتائج تلك الجهود في إطار تقارير الأداء المتعلقة بالميزانية العادية وميزانيات حفظ السلام خلال الفترة. |
15. As for receipts and disbursements, it should be noted once again, that cash flow forecasts for peacekeeping operations are much more difficult to make than those for the regular budget. | UN | ١٥ - وفيما يتعلق بالمتحصلات والمدفوعات، جدير بالاشارة مرة أخرى أن توقعات التدفقات النقدية لعمليات حفظ السلام أصعب بكثير عن تلك المتعلقة بالميزانية العادية. |
(g) To improve the application of budgetary techniques, methodology, procedures and guidelines for the regular budget, peace-keeping budgets and extrabudgetary resources; | UN | )ز( تحسين تطبيق التقنيات والمنهجيات واﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالميزانية العادية وبميزانيات حفظ السلام وبالموارد الخارجة عن الميزانية؛ |
The exercise should focus on improving the methodology with a view to reflecting more effectively the fundamental principle of capacity to pay and should be confined to the methodology for the regular budget since the idea for such an exercise had arisen in the context of resolution 48/223. | UN | وينبغي أن تركز العملية على تحسين المنهجية كيما تعكس على نحو أكثر فعالية المبدأ اﻷساسي المتمثل في القدرة على الدفع، وينبغي أن تقتصر على المنهجية المتعلقة بالميزانية العادية ﻷن فكرة القيام بهذه العملية نشأت في سياق القرار ٤٨/٢٢٣. |
(a) Maintenance of separate budget and expenditure records to isolate transactions for the regular budget from other UNHCR funds; | UN | (أ) الاحتفاظ بسجلات منفصلة للميزانية والنفقات من أجل عزل المعاملات المتعلقة بالميزانية العادية عن غيرها من أموال المفوضية؛ |
The increase in the Organization's income was due mainly to an increase in assessed contributions (up by 16.8 per cent), which was the result of an increase in assessments for the regular budget and the capital master plan. | UN | وتُعزى الزيادة في إيرادات المنظمة أساسا إلى زيادة في الأنصبة المقررة (بنسبة 16.8 في المائة) نجمت عن زيادة في الأنصبة المتعلقة بالميزانية العادية والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Current-period obligations related to the regular budget and special accounts remain valid for 12 months following the end of the biennium to which they relate. | UN | وتظل التزامات الفترة الجارية المتعلقة بالميزانية العادية والحسابات الخاصة سارية لمدة 12 شهرا بعد انقضاء فترة السنتين المتصلة بها. |
Current-period obligations related to the regular budget and special accounts remain valid for 12 months following the end of the biennium to which they relate. | UN | وتظل التزامات الفترة الجارية المتعلقة بالميزانية العادية والحسابات الخاصة سارية لمدة 12 شهرا بعد انقضاء فترة السنتين المتصلة بها. |
Current-period obligations related to the regular budget and special accounts remain valid for 12 months following the end of the biennium to which they relate. | UN | وتظل التزامات الفترة الجارية المتعلقة بالميزانية العادية والحسابات الخاصة سارية لمدة 12 شهرا بعد انقضاء فترة السنتين المتصلة بها. |
Current-period obligations related to the regular budget and special accounts remain valid for 12 months following the end of the biennium to which they relate. | UN | وتظل التزامات الفترة الحالية المتعلقة بالميزانية العادية والحسابات الخاصة سارية لمدة 12 شهرا بعد انقضاء فترة السنتين التي تتصل بها. |
Current-period obligations related to the regular budget and special accounts remain valid for 12 months following the end of the biennium to which they relate. | UN | وتظل التزامات الفترة الحالية المتعلقة بالميزانية العادية والحسابات الخاصة سارية لمدة 12 شهرا بعد انقضاء فترة السنتين التي تتصل بها. |
Current-period obligations relating to the regular budget and special accounts remain valid for 12 months following the end of the biennium to which they relate. | UN | وتظل التزامات الفترة الجارية المتعلقة بالميزانية العادية والحسابات الخاصة سارية لمدة 12 شهرا بعد نهاية فترة السنتين المرتبطة بها. |
Current-period obligations relating to the regular budget and special accounts remain valid for 12 months following the end of the biennium to which they relate. | UN | وتظل التزامات الفترة الجارية المتعلقة بالميزانية العادية والحسابات الخاصة سارية لمدة 12 شهرا بعد انتهاء فترة السنتين المتصلة بها. |
Current-period obligations relating to the regular budget and special accounts remain valid for 12 months following the end of the biennium to which they relate. | UN | وتظل التزامات الفترة الحالية المتعلقة بالميزانية العادية والحسابات الخاصة سارية لمدة 12 شهرا بعد نهاية فترة السنتين المرتبطة بها. |
Current-period obligations relating to the regular budget and special accounts remain valid for 12 months following the end of the biennium to which they relate. | UN | وتظل التزامات الفترة الحالية المتعلقة بالميزانية العادية والحسابات الخاصة سارية لمدة 12 شهرا بعد نهاية فترة السنتين المرتبطة بها. |
Operational costs would be absorbed to the greatest extent possible, and the outcome of those efforts would be reported in the context of performance reports on the regular and peacekeeping budgets. | UN | وسيجري استيعاب التكاليف التشغيلية قدر المستطاع، والإبلاغ عن نتائج تلك الجهود في إطار تقارير الأداء المتعلقة بالميزانية العادية وميزانية حفظ السلام. |
For example, proposals largely concerned with the regular budget such as those related to the Working Capital Fund, or proposals concerning the scale of assessments for peace-keeping operations, should be discussed when those agenda items were taken up. | UN | فمثلا، إن المقترحات المتعلقة بالميزانية العادية ذات الصلة بصندوق رأس المال المتداول أو التي تتناول جدول الاشتراكات عمليات حفظ السلم، إنما هي مقترحات ينبغي أن تدرس عند تناول البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال. |