:: Reduced requirements for ground transportation due to the cessation of replacements of vehicles in view of the overall downsizing of the Mission | UN | :: خفض الاحتياجات المتعلقة بالنقل البري بسبب وقف الاستعاضة عن المركبات نظرا للتقليص العام لحجم البعثة |
The requirements for ground transportation represent primarily the purchase of light passenger and armoured vehicles, as well as vehicles for the handling of materials, and engineering and ground support equipment. | UN | وتمثل الاحتياجات المتعلقة بالنقل البري في المقام الأول شراء المركبات الخفيفة الخاصة بالركاب والمركبات المدرعة، فضلا عن المركبات الخاصة بمناولة المواد، ومعدات الهندسة ومعدات الدعم الأرضي. |
26. Total requirements for ground transportation amount to $573,400. | UN | 26 - وتبلغ مجموع الاحتياجات المتعلقة بالنقل البري 400 573 دولار. |
Agreements and their protocols on road transport with Cambodia, China, Thailand and Viet Nam | UN | الاتفاقات المتعلقة بالنقل البري وبروتوكولاتها الموقعة مع تايلند والصين وفييت نام وكمبوديا |
ESCWA participated in the study on road transport conducted by the League. | UN | واشتركت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في الدراسة المتعلقة بالنقل البري التي أجرتها الجامعة العربية. |
Those reductions are offset by an increase in requirements for ground transportation ($1,320,900). | UN | ويقابل هذه التخفيضات زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالنقل البري (900 320 1 دولار). |
(b) Reduced requirement for ground transportation is due mainly to non-replacement of vehicles | UN | (ب) نقصان في الاحتياجات المتعلقة بالنقل البري يرجع أساسا إلى عدم استبدال المركبات |
(b) Lower requirements for ground transportation owing to the transfer of vehicles from missions in liquidation; | UN | (ب) انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالنقل البري بسبب نقل المركبات من البعثات التي تجري تصفيتها؛ |
36. The requirements for ground transportation of $6,095,000 for 2005/06 (see A/59/636, sect. II.A) have been revised and decreased by $221,300 to $5,873,700. | UN | 36 - نقحت الاحتياجات المتعلقة بالنقل البري البالغة 000 095 6 دولار للفترة 2005/2006 (انظر A/59/636، الفرع الثاني-ألف) وخفضت بمبلغ 300 221 دولار لتصبح 700 873 5 دولار. |
277. The estimates for ground transportation provide for the acquisition of 1,819 vehicles for $69,524,100 for the establishment of the mission fleet of 2,278 vehicles; petrol, oil and lubricants for $6,998,000; and spare parts for $2,732,500. | UN | 277 - تغطي التقديرات المتعلقة بالنقل البري: تكلفة شراء 819 1 مركبة بقيمة 100 524 69 دولار، من أجل تأسيس أسطول مركبات البعثة المقرر له 278 2 مركبة؛ وشراء الوقود والزيوت ومواد التشحيم بمبلغ 000 998 6 دولار؛ وشراء قطع الغيار بمبلغ 500 732 2 دولار. |
69. Requirements for ground transportation were higher than budgeted, mainly because of the acquisition of additional heavy equipment to facilitate the execution of construction and sanitation projects using in-house capacity rather than using contractors as planned. | UN | 69 - فاقت الاحتياجات المتعلقة بالنقل البري ما ورد في الميزانية، ويعزى ذلك أساساً إلى شراء معدات ثقيلة إضافية من أجل تسهيل تنفيذ المشاريع المتعلقة بالتشييد وخدمات الصرف الصحي بالاستعانة بالقدرات الداخلية بدلا من التعاقد مع مقاولين لتنفيذها كما هو مقرر. |
Given the number of vehicles proposed for retention (the Committee was informed that 72 would be retained, instead of the 89 indicated in the report of the Secretary-General), the Committee recommends that the resources for ground transportation proposed for BNUB ($321,700) be reduced by 20 per cent. | UN | وبالنظر إلى عدد المركبات المقترح الاحتفاظ بها (أُبلغت اللجنة بأنه سيحتفظ بـ 72 مركبة، عوض 89 مركبة أشير إليها في تقرير الأمين العام)، فإن اللجنة الاستشارية توصي بخفض الموارد المقترح تخصيصها لاحتياجات المكتب المتعلقة بالنقل البري (700 321 دولار) بنسبة 20 في المائة. |
Increased requirements were also reported for ground transportation ($795,500) owing to the significant delay of a fuel-related receipt from the period 2007/08 ($720,800). | UN | وأبلغ أيضا عن زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالنقل البري (500 795 دولار) تعزى إلى تأخر كبير في تقديم إيصال وقود يتعلق بالفترة 2007/2008 (800 720 دولار). |
36. The estimated requirements for ground transportation for the 2009/10 period amount to $14,507,900, an increase of $4,031,800 (38.5 per cent) over the preceding period. | UN | 36 - تقدر الاحتياجات المتعلقة بالنقل البري للفترة 2009/2010 بمبلغ 900 507 14 دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 800 031 4 دولار (38.5 في المائة) عن الفترة السابقة. |
180. The Group continued to examine Customs controls on road transport along the main trade axis from the port of Abidjan to northern Côte d’Ivoire and, subsequently, to the neighbouring States of Burkina Faso and Mali. | UN | 180 - وواصل الفريق دراسة الضوابط الجمركية المتعلقة بالنقل البري على طول المحور التجاري الرئيسي الممتد من ميناء أبيدجان إلى شمال كوت ديفوار، وبعد ذلك إلى الدولتين المجاورتين، وهما بوركينا فاسو ومالي. |
373. The Group examined customs controls on road transport along the main trade axis, from the port of Abidjan, through the north of Côte d’Ivoire, to the neighbouring countries of Burkina Faso and Mali. | UN | 373 - فقد درس الفريق الضوابط الجمركية المتعلقة بالنقل البري على طول المحاور التجارية الرئيسية، بدءاً من ميناء أبيدجان، عبر شمال كوت ديفوار وصولا إلى بوركينا فاسو ومالي المجاورتين. |
19.3 (a) Adoption, at the regional and/or global level, of amendments to existing legal instruments and recommendations on road transport, road, rail, inland water and combined transport infrastructure, border crossing, transport of dangerous goods and other transport issues, as well as to vehicle regulations, and development of new legal instruments and new vehicle regulations, including global vehicle regulations. | UN | 19-3 (أ) القيام على الصعيد الإقليمي و/أو العالمي، بإقرار التعديلات التي أدخلت على الصكوك القانونية، والتوصيات الحالية المتعلقة بالنقل البري والطرق والسكك الحديدية والنقل المائي الداخلي والبنى الأساسية المشتركة للنقل وعبور الحدود ونقل البضائع الخطرة ومسائل النقل الأخرى، فضلاً عن الأنظمة المتعلقة بالمركبات، ووضع صكوك قانونية جديدة، وأنظمة جديدة للمركبات، بما في ذلك أنظمة عالمية للمركبات. |
(a) Adoption, at the regional and/or global level, of amendments to existing legal instruments and recommendations on road transport, road, rail, inland water and combined transport infrastructure, border crossing, transport of dangerous goods and other transport issues, as well as to vehicle regulations, and development of new legal instruments and new vehicle regulations, including global vehicle regulations | UN | (أ) القيام على الصعيد الإقليمي و/أو العالمي، بإقرار التعديلات المدخلة على الصكوك القانونية، والتوصيات الحالية المتعلقة بالنقل البري والطرق والسكك الحديدية والنقل المائي الداخلي والبنى التحتية المشتركة للنقل وعبور الحدود ونقل السلع الخطرة ومسائل النقل الأخرى، فضلا عن الأنظمة المتعلقة بالمركبات، ووضع صكوك قانونية جديدة، وأنظمة مركبات جديدة، بما في ذلك أنظمة عالمية للمركبات |
(a) Adoption, at the regional and/or global level, of amendments to existing legal instruments and recommendations on road transport, road, rail, inland water and combined transport infrastructure, border crossing, transport of dangerous goods and other transport issues, as well as to vehicle regulations, and development of new legal instruments and new vehicle regulations, including global vehicle regulations | UN | (أ) القيام على الصعيد الإقليمي و/أو العالمي، بإقرار التعديلات المدخلة على الصكوك القانونية، والتوصيات الحالية المتعلقة بالنقل البري والطرق والسكك الحديدية والنقل المائي الداخلي والبنى التحتية المشتركة للنقل وعبور الحدود ونقل السلع الخطرة ومسائل النقل الأخرى، فضلا عن الأنظمة المتعلقة بالمركبات، ووضع صكوك قانونية جديدة، وأنظمة مركبات جديدة، بما في ذلك أنظمة عالمية للمركبات |
(a) Difficulty in producing commercial evidence in support of claims for inland transportation resulting in some troop contributors being disadvantaged by not being able to raise a claim in retrospect; | UN | (أ) صعوبة تقديم الدليل التجاري لدعم المطالبات المتعلقة بالنقل البري مما يؤدي إلى حرمان بعض البلدان المساهمة بقوات من إمكانية تقديم طلب بأثر رجعي؛ |
(b) Landlocked and transit developing countries should consider taking the necessary initiatives to accede to and implement relevant international conventions related to road transport; | UN | (ب) يتعين للبلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية أن تنظر في اتخاذ المبادرات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالنقل البري وتنفيذها؛ |
Those initiatives, however, are limited in scope, and security measures concerning road and rail transport have not as yet been formulated on an interregional basis. | UN | بيد أن تلك المبادرات محدودة النطاق، ولم تتم بعد صياغة التدابير اﻷمنية المتعلقة بالنقل البري والنقل بالسكك الحديدية على أساس أقاليمي. |