ويكيبيديا

    "المتعلقة بامتيازات وحصانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the Privileges and Immunities
        
    • on privileges and immunities for
        
    • concerning privileges and immunities for
        
    • concerning the privileges and immunities
        
    • on privileges and immunities of
        
    • involving the privileges and immunities
        
    • concerning privileges and immunities of
        
    • relating to the privileges and immunities
        
    • relating to privileges and immunities
        
    For example, provisions on the Privileges and Immunities of diplomatic or consular agents worked both ways. UN فعلى سبيل المثال، نجد أن اﻷحكام المتعلقة بامتيازات وحصانات اﻷشخاص الدبلوماسيين والقنصليين تصلح في كلتا الحالتين.
    The Conventions on the Privileges and Immunities of the United Nations and of the Specialized Agencies must be adhered to and in-depth discussions held on the question of financing security measures for personnel. UN وقال إنه ينبغي احترام الاتفاقيات المتعلقة بامتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة كما يجدر القيام بدراسة جدية لمسألة تمويل التدابير الرامية إلى ضمان أمن الموظفين.
    This firm response is no doubt one of the reasons which prompted the French Government to undertake to ratify the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies. UN وهذا الرد الحازم هو، دون شك، أحد اﻷسباب التي دفعت الحكومة الفرنسية إلى التعهد بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بامتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة.
    The CDM Executive Board, the JISC and the Adaptation Fund Board received legal advice concerning their work, including advice on privileges and immunities for individuals serving on these bodies and advice to the Adaptation Fund Board with regard to its legal capacity. UN وحصل كل من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشرك ومجلس صندوق التكيف على مشورة قانونية بشأن أعمالها، بما في ذلك المشورة المتعلقة بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هذه الآليات، والمشورة المقدمة إلى مجلس صندوق التكيف فيما يخص أهليته القانونية.
    Treaty arrangements concerning privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies under the Kyoto Protocol are tied to the agreed outcomes of the Copenhagen conference UN ترتبط الترتيبات التعاهدية المتعلقة بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو بالنتائج المتفق عليها لمؤتمر كوبنهاغن
    Advice on legal questions concerning the privileges and immunities and the status of UN-Habitat [1] UN المتحدة [1] القانونية المتعلقة بامتيازات وحصانات ومركز موئل الأمم المتحدة
    This firm response is no doubt one of the reasons which prompted the French Government to undertake to ratify the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies. UN وهذا الرد الحازم هو، دون شك، أحد اﻷسباب التي دفعت الحكومة الفرنسية إلى التعهد بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بامتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة.
    14. The Secretary-General firmly believes that the Conventions on the Privileges and Immunities of the United Nations and of the Specialized Agencies constitute a critical element in the protection of staff members and their dependants from arrest and detention. UN ١٤ - ويعتقد اﻷمين العام اعتقادا راسخا بأن الاتفاقيات المتعلقة بامتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة تشكل عنصرا حاسما في حماية الموظفين ومعاليهم من الاعتقال والاحتجاز.
    Sixth Committee of the General Assembly (conventions on the Privileges and Immunities of special missions and representatives to international organizations, etc.) UN 1969-1971 اللجنة السادسة للجمعية العامة (الاتفاقيات المتعلقة بامتيازات وحصانات البعثات الخاصة والممثلين الخاصين لدى المنظمات الدولية، وما إلى ذلك)
    The paradox reaches its high point when the consultant, after mentioning the possibility of pressing France to ratify the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies, goes on to emphasize that, if that did not come to pass, the staff members concerned could always move back to Switzerland! UN وتبلغ المفارقة ذروتها عندما يؤكد الخبير الاستشاري، بعد أن أشار إلى امكانية حث فرنسا على التصديق على الاتفاقية المتعلقة بامتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة، على أنه إذا حدث ولم تصدق فرنسا على الاتفاقية، فبإمكان الموظفين المعنيين العودة في أي وقت إلى سويسرا.
    15. The Secretary-General firmly believes that the Conventions on the Privileges and Immunities of the United Nations and of the Specialized Agencies constitute a critical element in the protection of staff members and their dependants from arrest and detention. UN ١٥ - يعتقد اﻷمين العام اعتقادا قويا أن الاتفاقيات المتعلقة بامتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، تشكل عنصرا حاسما في حماية الموظفين ومن يعولونهم من الاعتقال والاحتجاز.
    The paradox reaches its high point when the consultant, after mentioning the possibility of pressing France to ratify the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies, goes on to emphasize that, if that did not come to pass, the staff members concerned could always move back to Switzerland! UN وتبلغ المفارقة ذروتها عندما يؤكد الخبير الاستشاري، بعد أن أشار إلى امكانية حث فرنسا على التصديق على الاتفاقية المتعلقة بامتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة، على أنه إذا حدث ولم تصدق فرنسا على الاتفاقية، فبإمكان الموظفين المعنيين العودة في أي وقت إلى سويسرا.
    11. The Secretary-General firmly believes that the Conventions on the Privileges and Immunities of the United Nations and of the Specialized Agencies constitute a critical element in the protection of staff members and their dependants from arrest and detention. UN ١١ - يعتقد اﻷمين العام اعتقادا قويا أن الاتفاقيات المتعلقة بامتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، تشكل عنصرا حاسما في حماية الموظفين ومن يعولونهم من الاعتقال والاحتجاز.
    115. Background: CMP 8 took note of the draft treaty arrangements on privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol that were forwarded by the SBI. UN 115- معلومات أساسية: أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة علماً بمشروع الترتيبات التعاهدية المتعلقة بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو الذي أحالته الهيئة الفرعية.
    It also took note of the draft treaty arrangements on privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. UN وأحاطت علماً أيضاً بمشروع الترتيبات التعاهدية المتعلقة بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو().
    The Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its twenty-fourth session, requested the Executive Secretary to prepare a note that analyses a number of issues concerning privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies and expert review teams under the Kyoto Protocol for consideration by the SBI at its twenty-fifth session: UN 1- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين، إلى الأمين التنفيذي إعداد مذكرة يتناول بالتحليل فيها عدداً من المسائل المتعلقة بامتيازات وحصانات العاملين في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة والعشرين:
    4.10 The activities and assistance delivered by the United Nations in the territories of Member States require attention to questions concerning the privileges and immunities of the Organization and relations with host Governments. UN ٤-٠١ كما أن ما تقوم به اﻷمم المتحدة من أنشطة وما تقدمه من مساعــدة في أقاليــم الــدول اﻷعضاء يقتضي الاهتمام بالمسائل المتعلقة بامتيازات وحصانات المنظمة والعلاقات مع الحكومات المضيفة.
    In article 17 on privileges and immunities of the representatives of member States and of observer States, paragraph 4 was approved on the understanding that under its provisions a State was not prohibited from providing its nationals the privileges and immunities referred to in paragraphs 1 and 2 of the same article. UN ١٤٧ - في المادة ١٧ المتعلقة بامتيازات وحصانات ممثلي الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب، ووفق على الفقرة ٤ على أن يكون مفهوما أنه بموجب أحكامها لا يحظر على أية دولة أن توفر لرعاياها الامتيازات والحصانات المشار اليها في الفقرتين ١ و ٢ من المادة ذاتها.
    The demand for legal services provided by the Office has increased, in particular with regard to support for the peacekeeping operations of the Organization, support for international courts and tribunals, provision of advice on matters involving the privileges and immunities of the Organization and its officials and experts on mission, and support in respect of the work of the Department of Political Affairs. UN هذا وقد ازداد الطلب على الخدمات القانونية التي يقدمها المكتب، ولا سيما فيما يتعلق بالدعم المقدم لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمة، والدعم المقدم للمحاكم الدولية بأنواعها، والمشورة في المسائل المتعلقة بامتيازات وحصانات المنظمة ومسؤوليها وخبرائها الموفدين في بعثات، والدعم المتعلق بعمل إدارة الشؤون السياسية.
    Information concerning privileges and immunities of staff members enjoying diplomatic status UN المعلومات المتعلقة بامتيازات وحصانات الموظفين الذين يتمتعون بمركز دبلوماسي
    11. The 180th meeting of the Committee, on 9 January 1997, was devoted to the consideration of matters relating to the privileges and immunities of mission personnel. UN ١١ - كرست الجلسة ١٨٠ للجنة، المعقودة في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، للنظر في المسائل المتعلقة بامتيازات وحصانات موظفي البعثات.
    The COP/MOP, at its second session, may wish to also consider issues relating to privileges and immunities of members and alternate members of the CDM Executive Board (see the annotations to the provisional agenda of COP/MOP 2, FCCC/KP/CMP/2006/1). UN 6- وقد يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته الثانية، أن ينظر أيضاً في المسائل المتعلقة بامتيازات وحصانات الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس التنفيذي للآلية (انظر شروح جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، FCCC/KP/CMP/2006/1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد