The findings have helped drive work on improving the quality of data and access to information technology for services. | UN | والنتائج ساعدت في النهوض بالأعمال المتعلقة بتحسين نوعية البيانات وفُرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات من أجل الخدمات. |
At the end of the Conference, the participants adopted a number of recommendations on improving human security in Mongolia which were addressed to the Government of Mongolia. | UN | وفي نهاية المؤتمر، اعتمد المشاركون عددا من التوصيات المتعلقة بتحسين الأمن البشري في منغوليا رُفعت إلى حكومة منغوليا. |
45. Donor countries also underlined the need to prioritize measures for improving the conditions of indigenous people. | UN | 45 - وأبرزت البلدان المانحة أيضا ضرورة تحديد أولويات التدابير المتعلقة بتحسين ظروف الشعوب الأصلية. |
Appreciating the suggestions of Pakistan to improve the global non-proliferation regime; | UN | وإذ يثمّن مقترحات باكستان المتعلقة بتحسين نظام منع الانتشار العالمي، |
It also reaffirmed paragraph 2, on the improvement of the pace of implementation of the Strategies in the crucial last | UN | كما أعادت تأكيد الفقرة ٢ المتعلقة بتحسين سرعة تنفيذ الاستراتيجيات أثناء السنوات العشر اﻷخيرة والحاسمة من القرن العشرين. |
Support was expressed for the restructuring of the Department of Public Information and for the measures for the improvement of the Dag Hammarskjöld Library. | UN | وأبدى التأييد لإعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، والتدابير المتعلقة بتحسين مكتبة داغ همرشولد. |
These talks confirmed that there was good cooperation and facilitated the exchange of information regarding the improvement of national measures in the area of export control; | UN | وأثبتت هذه المحادثات وجود تعاون جيد ويسّرت تبادل المعلومات المتعلقة بتحسين التدابير الوطنية في مجال مراقبة الصادرات؛ |
The work on the second phase, on improving data administration and expansion, is in progress. | UN | العمل جار لإنجاز المرحلة الثانية المتعلقة بتحسين إدارة البيانات وتوسيع نطاقها. |
The recommendation on improving the efficiency and effectiveness of the technical cooperation programme is being implemented. | UN | ويجري تنفيذ التوصية المتعلقة بتحسين كفاءة وفعالية برنامج التعاون التقني. |
We look forward to the recommendations on improving modalities for United Nations interaction with civil society. | UN | ونتطلع إلى التوصيات المتعلقة بتحسين طرائق تفاعل الأمم المتحدة مع المجتمع المدني. |
Such a target on improving the lives of slum dwellers should be firmly rooted in human rights and ensure security of tenure, without which the possibility of forced evictions remains. | UN | وينبغي لهذه الغاية المتعلقة بتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة أن تكون راسخة الجذور في حقوق الإنسان وأن تكفل ضمان الحيازة، الذي لولاه لظلت إمكانية الإخلاء القسري قائمة. |
His delegation was in favour of continuing consultations on improving the working methods of the Committee. | UN | وهو يؤيد استمرار المشاورات المتعلقة بتحسين أساليب عمل اللجنة. |
Data: 2009 Management Strategy for improving Women's Rights, Ministry of Gender Equality. | UN | البيانات: الاستراتيجية الإدارية المتعلقة بتحسين تمتع المرأة بحقوقها؛ وزارة المساواة بين الجنسين. |
She assured the Board that the Fund would continue to focus attention on strengthening the strategy for improving the quality of the programme. | UN | وأكدت للمجلس أن الصندوق سيواصل تركيز الاهتمام على تعزيز الاستراتيجية المتعلقة بتحسين نوعية البرنامج. ملاحظات ختامية |
Proposals for improving the documentation situation were made in the context of the reform of the Department. | UN | قُدِّمت المتقرحات المتعلقة بتحسين حالة الوثائق في سياق إصلاح الإدارة. |
2001/116. Measures to improve the functioning of the Sub-Commission | UN | 2001/116- التدابير المتعلقة بتحسين أداء أعمال اللجنة الفرعية |
The measures to improve medical coverage for the diplomatic community were also a positive development. | UN | كما أن التدابير المتعلقة بتحسين التغطية الطبية الموفرة للمجتمع الدبلوماسي تشكل هي اﻷخرى تطورا إيجابيا. |
Discussion on the improvement and harmonization of working methods | UN | رابعا - المناقشة المتعلقة بتحسين أساليب العمل ومواءمتها |
Support was expressed for the restructuring of the Department of Public Information and for the measures for the improvement of the Dag Hammarskjöld Library. | UN | وأبدى التأييد لإعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، والتدابير المتعلقة بتحسين مكتبة داغ همرشولد. |
Decides, in that respect, to give due consideration to those recommendations of the Main Committees regarding the improvement of their working methods and the allocation of agenda items which require the approval of the General Assembly for their implementation. | UN | تقرر، في هذا الصدد، إيلاء الاعتبار اللازم لتوصيات اللجان الرئيسية المتعلقة بتحسين أساليب عملها وتوزيع بنود جدول الأعمال، والتي تتطلب موافقة الجمعية العامة من أجل تنفيذها. |
MONUC accepted OIOS recommendations related to improving stock records and ensuring periodic visits to contingent warehouses to provide guidance to contingent food officers. | UN | قبلت البعثة توصيات المكتب المتعلقة بتحسين مسك سجلات المخزون وكفالة القيام بزيارات دورية لمستودعات الوحدات من أجل تقديم التوجيه لضباط الإطعام. |
Comparable statistics for improved planning and decision-making | UN | الإحصاءات المقارَنة المتعلقة بتحسين التخطيط واتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات |
37. The UNHCR Representation in Djibouti had been unable to achieve some of its 2010 Country Operation Plan objectives relating to improving the refugee living conditions in Ali Addeh camp, because of funding constraints. | UN | 37- لم يتمكن تمثيل المفوضية في جيبوتي من تحقيق بعض الأهداف الوطنية لخطة عملياته القطرية لعام 2010 المتعلقة بتحسين الظروف المعيشية للاجئين في مخيم علي أده، وذلك بسبب قيود التمويل. |
Ukraine also supports the proposals related to the improvement of the activities of the Economic and Social Council. | UN | وتؤيد أوكرانيا أيضا الاقتراحات المتعلقة بتحسين أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The new chapter includes a regulation on the promotion of technical cooperation and transfer of technology relating to the improvement of the energy efficiency of ships. | UN | ويشمل الفصل الجديد حُكما بشأن تعزيز التعاون التقني ونقل التكنولوجيا المتعلقة بتحسين كفاءة السفن في استخدام الطاقة. |
On the basis of the analysis, the Board discusses real-time data and recommendations for improvement of the perinatal system performance. | UN | ويناقش المجلس، استنادا إلى التحليل، البيانات الفورية والتوصيات المتعلقة بتحسين أداء نظام الرعاية قرب الولادة. |
Instead of addressing key issues for better management of programmes and staff in a piecemeal and intermittent manner, the dedicated capacity would develop an integrated and comprehensive system for results-based management, reflective of the results-based management framework, which comprises the five principles and action plans described in the main part of the present report. | UN | وبدلا من معالجة المسائل الكبرى المتعلقة بتحسين إدارة البرامج والموظفين معالجة تدريجية ومجزأة، ستلجأ هذه القدرة المخصصة إلى إقامة نظام متكامل وشامل للإدارة القائمة على النتائج يعكس إطار هذه الإدارة ويشمل المبادئ الخمسة وخطط العمل الوارد بيانها في الجزء الرئيسي من هذا التقرير. |
In Oman, for example, ESCWA advisory services resulted in the development of a strategy for the assessment and re-estimation of the overall water budget and quality assurance for studies on improved water demand management. | UN | وفي عُمان، على سبيل المثال، أسفرت الخدمات الاستشارية التي قدمتها الإسكوا عن وضع استراتيجية لتقييم وإعادة تقدير ميزانية المياه بصفة عامة، وضمان جودة الدراسات المتعلقة بتحسين إدارة الطلب على المياه. |
As a part of its preparation, workshops for civil society, public administration and experts were organised in Bratislava, Banská Bystrica and Košice with a view to provide valuable input to discussion on improvement of human rights. | UN | وكجزء من إعداد الاستراتيجية، نُظِّمت حلقات عمل للمجتمع المدني والإدارة العامة والخبراء في براتيسلافا وبانسكا بيستريكا وكوشيتسه بهدف توفير مساهمات قيمة للمناقشة المتعلقة بتحسين حقوق الإنسان. |