ويكيبيديا

    "المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the situation of human rights in
        
    • on the human rights situation in
        
    • regarding the human rights situation in
        
    • concerning the situation of human rights in
        
    • concerning the human rights situation in
        
    • regarding the situation of human rights in
        
    • of the human rights situation in
        
    • on the human rights situations in
        
    • related to the human rights situation in
        
    • regarding the human rights situation existing in
        
    • relating to the human rights situation in
        
    Recalling its previous resolutions on the situation of human rights in Somalia, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الصومال،
    Recalling its previous resolutions on the situation of human rights in Somalia, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الصومال،
    Recalling also its previous resolutions on the situation of human rights in Somalia and its decision 14/119 of 18 June 2010, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراراته السابقة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الصومال، ومقرر المجلس 14/119 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2010،
    The consideration of resolutions on the human rights situation in Palestine and the occupied Arab territories under a special item of the agenda should also continue. UN وينبغي أيضاً مواصلة النظر في القرارات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في فلسطين والأراضي العربية المحتلة في إطار بند خاص.
    Council members were also concerned by information regarding the human rights situation in Guinea-Bissau. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم من المعلومات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في غينيا - بيساو.
    Recognizing with deep appreciation the efforts of the Special Rapporteur to carry out the mandate concerning the situation of human rights in Cuba, UN وإذ تعترف مع بالغ التقدير بجهود المقرر الخاص الرامية إلى تنفيذ الولاية المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا،
    The purpose of the visit was to take stock of the most recent developments concerning the human rights situation in the country since July 1994. UN والغرض من هذه الزيارة هو جرد آخر التطورات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في البلاد منذ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    Recalling also its previous resolutions on the situation of human rights in Somalia and its decision 14/119 of 18 June 2010, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراراته السابقة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الصومال، ومقرر المجلس 14/119 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2010،
    Recalling also its previous resolutions on the situation of human rights in Somalia and its decision 14/119 of 18 June 2010, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراراته السابقة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الصومال، ومقرر المجلس 14/119 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2010،
    In its resolution 1992/58, the Commission on Human Rights established the mandate on the situation of human rights in Myanmar, which was then extended by the Human Rights Council in its decision 1/102 and resolution 5/1. UN أنشأت لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 1992/58 الولاية المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، التي قام فيما بعد مجلس حقوق الإنسان بتمديدها بموجب مقرره 1/102 وقراره 5/1.
    1. The mandate on the situation of human rights in Myanmar was established in 1992 by the Commission on Human Rights in its resolution 1992/58 and extended by the Human Rights Council in its decision 1/102 and resolution 5/1. UN 1- أنشأت لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 1992/58 الولاية المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في ميانمار في عام 1992، وقام مجلس حقوق الإنسان بموجب مقرره 1/102 وقراره 5/1 بتمديدها.
    In this context, the Special Rapporteur would like to welcome the decision of the Council, at its fifth session in June 2007 to extend the mandate on the situation of human rights in Myanmar. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يرحب بما قرره المجلس في دورته الخامسة المعقودة في حزيران/يونيه 2007 من تمديد الولاية المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    He wishes to thank very warmly all the Member States, resident coordinators and United Nations country teams, in particular the United Nations Country Team in Myanmar, civil society organizations and scholars who have supported his mandate and shared with him their observations on the situation of human rights in Myanmar. UN ويود توجيه الشكر الجزيل إلى كافة الدول الأعضاء، والمنسقين المقيمين، والأفرقة القطرية للأمم المتحدة، وخصوصاً إلى فرقة الأمم المتحدة القطرية لميانمار، ومنظمات المجتمع المدني والباحثين الأكاديميين، الذين قدموا الدعم لولايته وأشركوه في ملاحظاتهم المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    It was in favour of using all sources of information on the human rights situation in a given country, but felt that such sources must be available to all interested parties, including the State party about which information was being provided. UN وقال إن وفده يؤيد استخدام جميع مصادر المعلومات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في أي بلد بعينه، ولكنه يرى أنه ينبغي أن تكون تلك المصادر متاحة لجميع الأطراف المهتمة، بما في ذلك الدولة الطرف التي يجري تقديم المعلومات عنها.
    To this end, the unit searches for and classifies relevant international instruments for use in the lawmaking process, makes arrangements for the review of bills and draft regulations by foreign experts, and regularly updates the relevant international organizations on the human rights situation in the field of health care. UN ولهذا الغرض، تبحث الوحدة عن الصكوك الدولية ذات الصلة وتصنفها للاستفادة منها في عملية وضع القوانين، وتضع الترتيبات اللازمة لاستعراض اللوائح ومشاريع القوانين من قبل خبراء أجانب، وتقدم بانتظام المعلومات إلى المنظمات الدولية ذات الصلة عن آخر التطورات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في مجال الرعاية الصحية.
    The Committee notes from recent reports on the human rights situation in Sri Lanka that, although efforts have been made to eradicate torture, instances of torture continue to be reported, and that complaints of torture are often not dealt with effectively by police, magistrates and doctors. UN وتلاحظ اللجنة من التقارير الأخيرة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في سري لانكا أنه رغم الجهود المبذولة للقضاء على مشكلة التعذيب، لا تزال هناك حالات تعذيب وأن رجال الشرطة والقضاة والأطباء لا يعالجون الشكاوى من التعذيب بفعالية في كثير من الأحيان.
    In this connection, the Committee takes note of reports regarding the human rights situation in St. Vincent and the Grenadines, including alleged discrimination against certain minorities such as the Amerindians and Asians. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بالتقارير المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في سان فنسنت وجزر غرينادين، بما في ذلك زعم التمييز ضد أقليات معينة مثل الأقلية الأمريكية الهندية والأقلية الآسيوية.
    It, nevertheless, contends that concerns regarding the human rights situation in Turkey cannot lead to the conclusion that persons liable to be arrested on criminal charges ipso facto face a real risk of torture. UN ومع ذلك، تدعي الدولة الطرف أن أوجه القلق المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في تركيا لا يمكن أن تؤدي إلى الاستنتاج بأن الأشخاص المعرضين لخطر الاحتجاز والمتهمين بتهم جنائية يواجهون في الواقع خطر التعرض للتعذيب بصورة فعلية.
    Recognizing with deep appreciation the efforts of the Special Rapporteur to carry out the mandate concerning the situation of human rights in Cuba, UN وإذ تعترف مع بالغ التقدير بجهود المقرر الخاص في الاضطلاع بالولاية المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا،
    (c) Resolutions of whatever category concerning the human rights situation in a given country; UN )ج( القرارات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في بلد معين، أياً كانت فئتها؛
    54. The Special Rapporteur noted that information regarding the situation of human rights in rebel-held areas is scarce. UN 54 - أشار المقرر الخاص إلى ندرة المعلومات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    Despite the sensitivity of this issue, the Department strives to shed light on the realities of the human rights situation in Iran. UN وبالرغم من حساسية هذه المسألة تبذل الإدارة جهوداً لإلقاء الضوء على الحقائق المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في إيران.
    Recalling its previous resolutions on the human rights situations in Somalia, in particular resolution 10/32 of 27 March 2009, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الصومال، ولا سيما القرار 10/32 المؤرخ 27 آذار/مارس 2009،
    Brazil regards the UPR as a fundamental tool to reduce the selective treatment of human rights in the United Nations, especially to issues related to the human rights situation in specific countries. UN والبرازيل تعتبر الاستعراض الدوري الشامل أداة أساسية للحد من المعاملة الانتقائية لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يخص القضايا المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في بلدان معينة.
    The arguments put forward regarding the human rights situation existing in Togo after his arrival in Canada do not suffice to establish the existence of a personal risk. UN ولا تكفي الحجج المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في توغو بعد وصوله إلى كندا لإثبات وجود خطر شخصي.
    The Council needed to implement its resolutions urgently, particularly those relating to the human rights situation in Palestine and the occupied Arab territories, as the only platform that gave voice to the victims of human rights abuse without double standards or politicization in a unique and long-standing situation in which racial discrimination and human rights abuse had been legitimized. UN وأكدت أن المجلس بحاجة لتنفيذ قراراته ولا سيما تلك المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في فلسطين والأراضي العربية المحتلة، بوصفه المنبر الوحيد لإسماع صوت ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان بعيدا عن ازدواجية المعايير والتسييس في حالة فريدة مستمرة منذ عقود أعلنت فيها شرعية التمييز العنصري وانتهاك حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد