ويكيبيديا

    "المتعلقة بحرية الدين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relating to freedom of religion
        
    • on freedom of religion
        
    • of freedom of religion
        
    • concerning freedom of religion
        
    • regarding freedom of religion
        
    • concerning freedoms of religion
        
    • with regard to freedom of religion
        
    • related to freedom of religion
        
    • relation with Freedom of Religion
        
    • in relation to freedom of religion
        
    Military courts have no direct competence to issue judgements on matters relating to freedom of religion and belief. UN ولا تختص المحاكم العسكرية مباشرة بإصدار أحكام بشأن جوهر المسائل المتعلقة بحرية الدين والمعتقد.
    To promote and encourage understanding, tolerance and respect in all matters relating to freedom of religion or belief; and UN :: القيام بتعزيز وتشجيع التفاهم والتسامح والاحترام في جميع المسائل المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد؛
    The treatment accorded by the authorities, and that resulting from the attitude of society towards minorities, in the broad sense of the term, shed considerable light on the current status of implementation of international instruments relating to freedom of religion and belief. UN وبالفعل، تكشف معاملة السلطات والمعاملة الناجمة عن موقف المجتمع تجاه الأقليات، بالمعنى العريض لهذه الكلمة، عن حالة التنفيذ الفعلي للصكوك الدولية المتعلقة بحرية الدين والمعتقد.
    The mandate on freedom of religion or belief is challenging in many respects and it is notable that there is often a tendency to view freedom of religion or belief in a narrow sense. UN وتشكل الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد تحديا في كثير من الجوانب، ومن الملاحظ أن هناك في كثير من الأحيان ميلا نحو النظر إلى حرية الدين أو المعتقد من زاوية ضيقة.
    In 2001 this effort was sanctioned by the change in the title of the mandate on religious intolerance, which became the mandate on freedom of religion or belief. UN وتُوج هذا المسعى عام 2001 بتغيير تسمية الولاية المتعلقة بالتعصب الديني، لتصبح الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد.
    They therefore enjoy none of the rights of a religious minority, although they should, in principle, be covered by the constitutional guarantees relating to freedom of religion and worship. UN وبالتالي فهم لا يتمتعون بحقوق الأقليات الدينية، ولكن ينبغي أن يكون أتباع تلك الطائفة، من حيث المبدأ، مشمولين بالضمانات الدستورية المتعلقة بحرية الدين والعبادة.
    Accordingly, the Special Rapporteur conducted a survey, by means of a questionnaire addressed to States, on problems relating to freedom of religion and belief from the standpoint of the curricula and textbooks of primary or elementary and secondary education institutions. UN وهذا هو السبب الذي حمل المقرر الخاص على إجراء استطلاع رأي عن طريق استبيان يُرسل الى الدول بشأن المشاكل المتعلقة بحرية الدين والمعتقد من خلال برامج وكتب المؤسسات التعليمية اﻷولية أو اﻷساسية والثانوية.
    It was therefore essential that Governments should continue to uphold fully the norms of human rights relating to freedom of religion or belief in their efforts to curb violence, even when the latter was perpetrated in the name of religion. UN ومن ثم فإنه من الضروري استمرار الحكومات في أن تؤيد بالكامل معايير حقوق الإنسان المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد في إطار جهودها لكبح العنف، حتى وإن كان العنف يرتكب باسم الدين.
    The Special Rapporteur therefore decided to conduct a survey by means of a questionnaire addressed to States, on problems relating to freedom of religion and belief from the standpoint of the curricula and textbooks of primary or elementary and secondary educational institutions. UN ومن ثم فقد بدأ المقرر الخاص عملية لتقصي الحقائق عن طريق استبيان موجه إلى الدول بشأن المشاكل المتعلقة بحرية الدين والاعتقاد من خلال البرامج والكتب الدراسية في مؤسسات التعليم الابتدائي أو اﻷساسي أو الثانوي.
    He will try to understand the full diversity and richness of the currents that each religion represents while, if possible, identifying common values and approaches regarding fundamental issues relating to freedom of religion and belief, in the context of human rights. UN ويتمثل الأمر في مثل هذه الحال في محاولة فهم كامل التنوع والثراء للتيارات التي تمثل كلا من هذه الأديان مع القيام، إن أمكن، بتحديد القيم والنهج المشتركة فيما يتصل بالمسائل الجوهرية المتعلقة بحرية الدين والمعتقد، في سياق حقوق الإنسان.
    Accordingly, the Special Rapporteur conducted a survey, by means of a questionnaire to States, on problems relating to freedom of religion and belief from the standpoint of the curricula and textbooks of primary or elementary and secondary education institutions. UN وهذا هو السبب الذي حمل المقرر الخاص على اجراء استطلاع رأي، عن طريق استبيان مرسل الى الدول، بشأن المشاكل المتعلقة بحرية الدين والمعتقد من خلال برامج وكتب المؤسسات التعليمية الابتدائية أو اﻷساسية والثانوية.
    55. To continue to implement constitutional principles relating to freedom of religion and the need to respect religions and their symbols (Kuwait); UN 55- أن تواصل تنفيذ المبادئ الدستورية المتعلقة بحرية الدين وضرورة احترام الأديان ورموزها (الكويت)؛
    The Special Rapporteur wishes to thank these countries for their cooperation with the mandate on freedom of religion or belief. UN وتود المقررة الخاصة توجيه الشكر إلى هذه البلدان لتعاونها مع الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد.
    " Recognition " is one of the key terms regularly referred to in debates on freedom of religion or belief. UN 20- مصطلح " الاعتراف " من المصطلحات الرئيسية المشار إليها بانتظام في المناقشات المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد.
    51. Belgium asked how legislation on freedom of religion would be harmonized with international standards. UN 51- وسألت بلجيكا عن كيفية تحقيق المواءمة بين التشريعات المتعلقة بحرية الدين والمعايير الدولية.
    It had consistently supported the mandate of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, and had no fundamental problems with the general thrust of the draft resolution. UN وقد أيدت المنظمة دوما ولاية المقرر الخاص المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد، ولا تجد أية مشاكل أساسية فيما يتعلق بالاتجاه العام لمشروع القرار.
    The Government is currently considering ways to meet more effectively the needs of the Muslim minority in this field through an open consultation process respecting at the same time the international standards on freedom of religion. UN وتنظر الحكومة حالياً في سبل لتلبية احتياجات الأقلية المسلمة بشكل أكثر فعالية في هذا لمجال من خلال عملية تشاور صريح تحترم في الوقت نفسه المعايير الدولية المتعلقة بحرية الدين.
    He also drew attention to the International Covenant on Civil and Political Rights, in particular article 2, article 18 on freedom of religion, article 21 on the right of peaceful assembly and article 22 on freedom of association. UN وأشار في هذا الصدد إلى المادة 2 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية والمادة 18 المتعلقة بحرية الدين والعقيدة والمادة 19 المتعلقة بحق التنظيم السلمي والمادة 29 المتعلقة بحرية التجمع.
    The visit was carried out pursuant to her mandate to assess the situation of freedom of religion or belief in the country. UN وتمت الزيارة عملاً بالولاية التي عُهد بها إليها لتقييم الحالة المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد في البلد.
    Consequently, the complaints concerning property issues were rejected for non-exhaustion of domestic remedies and the Court held that the complaints concerning freedom of religion and freedom of assembly did not raise any separate issues. UN وعليه، فإن الشكاوى المتعلقة بالممتلكات رُفضت لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، ورأت المحكمة أن الشكاوى المتعلقة بحرية الدين وحرية التجمع لم تثر أية قضايا قائمة بذاتها.
    The Alliance has presented several annual reports on developments regarding freedom of religion or belief in the world in advance of the main sessions of the Human Rights Commission. UN وقدم التحالف تقارير سنوية عدة عن التطورات المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد في العالم قبل الدورات الرئيسية للجنة حقوق الإنسان.
    However, there are also some good practices and innovative approaches with regard to freedom of religion or belief that the Special Rapporteur continues to share, inter alia, through her country mission reports. UN غير أن هنالك أيضاً بعض الممارسات الجيدة والنُهج الابتكارية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد التي تحاول المقررة الخاصة إشراك الآخرين فيها بعدة وسائل من بينها تقاريرها المتعلقة بالبعثات القطرية.
    All States were urged to step up their efforts, including by implementing universal periodic review recommendations related to freedom of religion or belief. UN وحث جميع الدول على أن تزيد من جهودها، بسبل منها تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد.
    Education in relation with Freedom of Religion and Belief, Tolerance and Non-discrimination UN المتعلقة بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز
    19. What common values and principles in relation to freedom of religion and belief should, according, to your country, be taught in school curricula and textbooks? UN ٩١- ما هي القيم والمبادئ المشتركة المتعلقة بحرية الدين والمعتقد التي ينبغي، وفقاً لبلدكم، تدريسها في المناهج والكتب الدراسية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد