ويكيبيديا

    "المتعلقة بصون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relating to the maintenance
        
    • for the maintenance
        
    • related to the maintenance
        
    • concerning the maintenance
        
    • of maintaining
        
    • with regard to the maintenance
        
    • of the maintenance
        
    • regarding the maintenance
        
    • the maintenance of
        
    • pertaining to the maintenance
        
    This adds up to more than one meeting per day, as the Security Council remains seized with more than 43 different issues relating to the maintenance of peace and security in four different continents. UN يشكل ذلك أكثر من جلسة واحدة في كل يوم، نظرا إلى أن مجلس الأمن ما انفك يتناول أكثر من 43 من مختلف المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن في أربع قارات مختلفة.
    Egypt encourages such developments in areas relating to the maintenance of international peace and security. UN وتشجع مصر هذه التطورات في المجالات المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    One third of the 42 main items relating to the maintenance of peace and security deal with conflicts in Africa. UN إن ثلث البنود الرئيسية الـ 42 المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين تتناول صراعات في أفريقيا.
    In that connection, the implementation of measures for the maintenance of peace and security should not be farmed out to any narrow group of countries. UN وأشار بهذا الخصوص إلى أن التدابير المتعلقة بصون السلم والأمن ينبغي ألا يوضع عبء تنفيذها على مجموعة محدودة من البلدان.
    Africa attaches great importance to the Agency's activities related to the maintenance of international peace and security. UN وتولي أفريقيا أهمية كبرى لأنشطة الوكالة المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين.
    It would, however, be more appropriate for the proposed fund to be established by the General Assembly since, under the Charter, it was mandated to consider questions concerning the maintenance of international peace and security and the Organization's budget. UN غير أنها أشارت إلى أنه سيكون من اﻷنسب أن تضطلع الجمعية العامة بإنشاء الصندوق المقترح، حيث أنها مكلفة، بموجب الميثاق، بالنظر في المسائل المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدوليين وبميزانية المنظمة.
    Furthermore, countermeasures should be distinguished from sanctions relating to the maintenance of international peace and security. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي التمييز بين التدابير المضادة والجزاءات المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين.
    The thematic debates provide occasions for in-depth consideration of topical issues relating to the maintenance of peace and security. UN فالمناقشات المواضيعية توفر فرصة للنظر بتعمق في مسائل الساعة المتعلقة بصون السلم والأمن.
    That could only be done by consolidating the powers assigned to it under the Charter, especially those relating to the maintenance of international peace and security. UN ولا يمكن عمل ذلك إلا بتعزيز السلطات المخولة لها بموجب الميثاق، ولا سيما تلك المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين.
    Special political missions emanating from decisions of the Security Council and other political initiatives relating to the maintenance of international UN البعثات السياسية الخاصة الناشئة عن قرارات مجلس الأمن والمبادرات السياسية الأخرى المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين
    Additional expenditures relating to the maintenance of peace and security UN النفقات اﻹضافية المتعلقة بصون السلام واﻷمن
    Additional expenditures relating to the maintenance of peace and security UN النفقات اﻹضافية المتعلقة بصون السلام واﻷمن
    Have we always been aware of the consequences of the decisions we have taken? Have we not acted on the basis of specific interests? There is a need for a frank debate on questions relating to the maintenance of peace and international security. UN فهل كنا نقدر دوما عواقب القرارات التي اعتمدناها؟ ألم نتصرف استنادا إلى مصالح محددة؟ هناك ضرورة ﻹجراء حوار صريح بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدولي.
    The Council reiterates that cooperation with regional and subregional organizations in matters relating to the maintenance of peace and security and consistent with Chapter VIII of the Charter of the United Nations can improve collective security. UN ويكرر المجلس تأكيد أن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن وبما يتسق مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن يعزز الأمن الجماعي.
    It was essential to take into account in such consideration the full range of preventive, monitoring and even coercive measures for the maintenance of international peace and security. UN ومن الجوهري أن يراعى في هذا النظر النطاق الكامل للتدابير الوقائية وتدابير الرصد بل والتدابير القسرية المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Enhancing the protection of civilians in armed conflict is at the core of the work of the United Nations Security Council for the maintenance of peace and security. UN يندرج تعزيز حماية المدنيين في النـزاعات المسلحة في صميم أعمال مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بصون السلام والأمن.
    The Special Committee should continue to examine all issues related to the maintenance of international peace and security. UN واعتبرت أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل درس كل المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين.
    UNMIK and KFOR continued to engage in information-sharing, in particular with regard to security developments, the coordination of activities and the development of common approaches on issues related to the maintenance of peace and stability on the ground. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو المشاركة في تبادل المعلومات، وخاصة فيما يتعلق بالتطورات الأمنية وتنسيق الأنشطة ووضع نُـهُـج مشتركة بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والاستقرار على أرض الواقع.
    14. Observations relating to various aspects of the question concerning the maintenance of international peace and security were made in plenary meetings of the Special Committee. UN ٤١ - أُبديت في الجلسات العامة للجنة الخاصة ملاحظات تتصل بشتى جوانب المسألة المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    We thank you again for your continued attention to the important issue of maintaining peace and security between the Sudan and South Sudan. UN وأود أن أشكركم مرة أخرى على اهتمامكم المتواصل بهذه المسألة المهمة المتعلقة بصون السلام والأمن بين السودان وجنوب السودان.
    That regained effectiveness has also been the result of the desire of States Members of the United Nations to contribute to the implementation of the Security Council's decisions with regard to the maintenance of peace. UN وهذه الفعالية المستعادة جاءت أيضا نتيجـة رغبـة الدول اﻷعضاء فـي اﻷمـم المتحدة فـي اﻹسهام فـي تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بصون السلم.
    The Government of Saint Vincent and the Grenadines also honours its Treaty and other obligations in respect of the maintenance of hemispheric and international security. UN كما أن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين تحترم التزاماتها بموجب المعاهدات وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بصون الأمن الدولي والأمن في نصف الكرة الغربي.
    Decisions regarding the maintenance of international peace and security lie with the Security Council, which, with the explosion of United Nations membership over the last three decades, has become a not very representative body. UN والقرارات المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين هي من مسؤولية مجلس الأمن، الذي لم يعد جيد التمثيل، خاصة بعد الزيادة الكبيرة التي طرأت على عضوية الأمم المتحدة خلال العقود الثلاثة الأخيرة.
    We also welcome the increased frequency of open debates in the Council on matters pertaining to the maintenance of international peace and security. UN ونرحب كذلك بتزايد وتيرة المناقشات المفتوحة في المجلس بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد