However, I do not find this a reason to depart from accepted rules of interpretation when dealing with the provisions of the Covenant on the death penalty. | UN | بيد أنني لا أرى في ذلك سبباً للخروج عن قواعد التفسير المقبولة عند التعامل مع أحكام العهد المتعلقة بعقوبة الإعدام. |
Thailand has always taken into account the different perspectives on the death penalty. | UN | وقد أخذت تايلند في الاعتبار، على الدوام، بمختلف الآراء المتعلقة بعقوبة الإعدام. |
In particular, there must be full respect for the principle of non-refoulement and full regard to laws relating to the death penalty or other harsh sentences. | UN | وبشكل خاص لا بد أن تحترم احتراماً كاملاً مبدأ عدم الإعادة القسرية والاحترام الكامل للقوانين المتعلقة بعقوبة الإعدام أو غيرها من العقوبات القاسية. |
On issues regarding the death penalty and sexual orientation, the Special Rapporteur should not have moved ahead of international consensus. | UN | وبالنسبة للمسائل المتعلقة بعقوبة الإعدام والميل الجنسي، لم يكن ينبغي للمقررة الخاصة أن تستبق تحقق توافق آراء دولي. |
17. The Human Rights Committee continued to examine cases involving capital punishment under the Second Optional Protocol to ICCPR. | UN | 17- وواصلت " اللجنة المعنية بحقوق الإنسان " بحث القضايا المتعلقة بعقوبة الإعدام في إطار البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
6. The present report will focus only on changes in law and practice concerning the death penalty. | UN | ٦- وسيكتفي هذا التقرير بالتركيز على التغيرات في القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة اﻹعدام. |
In many cases, information on the death penalty cannot be obtained from any source other than the State itself. | UN | وفي كثير من الحالات، لا يمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بعقوبة الإعدام من مصدر آخر غير الدولة ذاتها. |
States should make the relevant information on the death penalty available to the people to make such debates meaningful. | UN | وينبغي للدول أن تتيح المعلومات المتعلقة بعقوبة الإعدام للناس حتى تكون تلك النقاشات ذات معنى. |
They highlighted that discussions on the death penalty should continue at both the national and international levels and engage all segments of the society, including innocent people who had suffered wrongful convictions. | UN | وسلطوا الضوء على أن المناقشات المتعلقة بعقوبة الإعدام ينبغي أن تتواصل على الصعيدين الوطني والدولي وأن تشمل جميع فئات المجتمع، بمن في ذلك الأبرياء الذين عانوا من التعرض للإدانة الخاطئة. |
D. Laws on the death penalty 35 - 38 9 | UN | دال - القوانين المتعلقة بعقوبة الإعدام 35-38 12 |
There appears to be some ambiguity in the Constitution and the laws relating to the death penalty. | UN | 56- ويبدو أن هناك بعض الغموض في الدستور وفي القوانين المتعلقة بعقوبة الإعدام. |
In particular, there must be full respect for the principle of non-refoulement and full regard to laws relating to the death penalty or other harsh sentences. | UN | وينبغي بشكل خاص احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية احتراماً كاملاً وإيلاء المراعاة الكاملة للقوانين المتعلقة بعقوبة الإعدام أو غيرها من العقوبات الشاقة. |
50. Penalties for convicted terrorists shall conform with all international and national rules, especially those relating to the death penalty and life sentences without possibility of parole. | UN | 50- ويجب أن تكون العقوبات المفروضة على الإرهابيين المدانين متفقة مع جميع القواعد الدولية والوطنية، ولا سيما تلك المتعلقة بعقوبة الإعدام وعقوبة السجن المؤبد دون إمكانية الإفراج المشروط. |
It strongly encouraged the Government to reconsider its position on recommendations regarding the death penalty, which it has rejected. | UN | وشجعت المنظمة الحكومة بشدة على إعادة النظر في موقفها من التوصيات المتعلقة بعقوبة الإعدام والتي رفضتها. |
The Committee had also expressed very serious concerns about the provisions regarding the death penalty. | UN | كما أعرب باسم اللجنة عن مخاوفها الجدية للغاية إزاء الأحكام المتعلقة بعقوبة الإعدام. |
18. The Human Rights Committee continued the examination of cases involving capital punishment under ICCPR. | UN | 18- وواصلت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بحث القضايا المتعلقة بعقوبة الإعدام في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Indeed, as was emphasized by the Human Rights Committee, in cases involving capital punishment, it is axiomatic that the accused must be effectively assisted by a lawyer at all stages of the proceedings. | UN | 32- وحسبما شدّدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، فمن البديهي بالفعل في القضايا المتعلقة بعقوبة الإعدام وجوب أن يحصل المتهم على المساعدة الفعالة من محام خلال كل مراحل المحاكمة(). |
9. Changes in law and practice concerning the death penalty cover a number of different issues. | UN | ٩- تشمل التغيرات في القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة اﻹعدام عددا من القضايا المختلفة. |
Regarding questions related to the death penalty and the ratification of the First Optional Protocol to the ICCPR, Jamaica recalled that it had become party to ICCPR and the Optional Protocol thereto in 1976, but had withdrawn from this Optional Protocol in 1998. | UN | ورداً على الأسئلة المتعلقة بعقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أشارت جامايكا إلى أنها انضمت إلى هذا العهد وإلى بروتوكوله الاختياري في عام 1976، ولكنها انسحبت من البروتوكول الاختياري في عام 1998. |
Pending the imposition of a moratorium, States should take immediate measures to bring their domestic legislation into line with international standards pertaining to capital punishment. | UN | وبانتظار فرض وقف من هذا القبيل، ينبغي للدول اتخاذ تدابير فورية لمماثلة تشريعاتها المحلية مع المعايير الدولية المتعلقة بعقوبة الإعدام. |
This law removed section 24 of the Criminal Code on death penalty and replaced it by section 25, which establishes life imprisonment. | UN | وألغى هذا القانون المادة 24 من القانون الجنائي المتعلقة بعقوبة الإعدام واستعاض عنها بالمادة 25، التي تقضي بالسجن المؤبد. |
The language on capital punishment in the draft resolution, which was drawn from a resolution of the Commission on Human Rights, was too prescriptive and intrusive, particularly in the paragraph calling for a moratorium on and gradual abolition of capital punishment. | UN | والصياغة المتعلقة بعقوبة الإعدام في مشروع القرار قد استندت إلى قرار سابق للجنة حقوق الإنسان، وهي صياغة تتسم بالإمعان في التوجيه والتدخل، ولا سيما في تلك الفقرة التي تطالب بوقف عقوبة الإعدام وبإلغائها تدريجيا. |
She is also concerned at the lack of transparency and information on capital punishment and on the execution of death sentences. | UN | وتشعر بالقلق أيضاً إزاء انعدام الشفافية والمعلومات المتعلقة بعقوبة الإعدام وبتنفيذ أحكام الإعدام. |
Although briefly questioning the juvenile death penalty and the exclusion of political crimes, [the U.S. representative] did not object in substance to the provisions dealing with the death penalty or torture. | UN | ورغم التشكيك على نحو موجز بإنزال عقوبة الإعدام بالأحداث واستبعاد الجرائم السياسية، لم يعترض [ممثل الولايات المتحدة] اعتراضا ملموسا على الأحكام المتعلقة بعقوبة الإعدام أو التعذيب. |
482. The Special Rapporteur's concerns as they relate to the United States are limited to issues pertaining to the death penalty. | UN | 482- إن نواحي القلق الذي يساور المقررة الخاصة فيما يتصل بالولايات المتحدة تقتصر على القضايا المتعلقة بعقوبة الإعدام. |
As to activities undertaken by other United Nations organs, the Special Rapporteur would like to mention a worldwide survey carried out by the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the United Nations Secretariat on developments with regard to capital punishment. | UN | ويود المقرر الخاص أن يخص بالذكر نشاطاً من اﻷنشطة التي تضطلع بها أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان هو المسح العالمي الذي قام به فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عن التطورات المتعلقة بعقوبة اﻹعدام)٤(. |