ويكيبيديا

    "المتعلقة بمشكلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the problem
        
    • pertaining to the problem
        
    • relating to the problem
        
    • about the problem
        
    • concerning the problem
        
    • of the Problem
        
    • related to the problem
        
    • regarding the problem of the
        
    The main activities carried out as part of research on the problem of preventing collisions of asteroids and comets with the Earth include: UN فيما يلي الأنشطة الرئيسية التي نُفِّذت في إطار البحوث المتعلقة بمشكلة منع اصطدام المذنّبات والكويكبات بالأرض:
    Reaffirming all previous resolutions of United Nations bodies on the problem of trafficking in persons, UN وإذ يؤكد من جديد جميع القرارات السابقة لهيئات الأمم المتحدة المتعلقة بمشكلة الاتجار بالأشخاص،
    Recalling all previous resolutions on the problem of the traffic in women and girls, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة المتعلقة بمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات،
    It appeared that elements pertaining to the problem of drought had been deleted from the Convention before its signing in Paris. UN ويبدو أن العناصر المتعلقة بمشكلة الجفاف قد حذفت من الاتفاقية قبل التوقيع عليها في باريس.
    The Committee encourages the State party to continue its activities in the area of research relating to the problem of housing and to seek solutions that promote the social integration of the Roma. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة أنشطتها في مجال البحوث المتعلقة بمشكلة السكن وإيجاد الحلول التي تساعد على الاندماج الاجتماعي للغجر.
    NIWEP is concerned about the trafficking of girls and young women and the dearth of information and research about the problem of trafficking. UN والمنبر الأوروبي للمرأة في أيرلندا الشمالية يساوره القلق إزاء الاتجار بالفتيات والشابات وإزاء شُح المعلومات والبحوث المتعلقة بمشكلة الاتجار هذه.
    The main problem, however, is inadequate financial provision by the State for the further development of programmes and projects concerning the problem of violence against women. UN على أن المشكلة الرئيسية هي عدم كفاية التمويل الذي توفره الدولة للبرامج والمشاريع الإنمائية المتعلقة بمشكلة العنف الموجه ضد المرأة.
    Substantial progress had been achieved by the Scientific and Technical Subcommittee in its work on the problem of space debris. UN ٥٤ - واستطرد قائلا إن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية أحرزت تقدما ملموسا في اﻷعمال المتعلقة بمشكلة الهشيم الفضائي.
    In the meantime, Thailand places priority on addressing statelessness issues through the implementation of the Management Strategy on the problem of Status and Rights of Persons. UN وفي غضون ذلك، تولي تايلند أولوية لمعالجة قضايا انعدام الجنسية من خلال تنفيذ استراتيجية الإدارة المتعلقة بمشكلة المركز القانوني للأشخاص وحقوقهم.
    This phone line is intended, apart from victims of trafficking in human beings, for all persons who want to gain more information on the problem of trafficking in human beings. UN وهذا الخط الهاتفي مخصص، فضلا عن ضحايا الاتجار بالبشر، لجميع الأشخاص الذين يرغبون في الحصول على مزيد من المعلومات المتعلقة بمشكلة الاتجار بالبشر.
    " Recalling all previous resolutions on the problem of the traffic in women and girls, UN " وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة المتعلقة بمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات،
    148. The Special Representative welcomes the initiatives taken by the National Assembly Commission on Human Rights and Reception of Complaint on the problem of sexual exploitation and trafficking in Cambodia. UN ١٤٨ - ويرحب الممثل الخاص بالمبادرات التي اتخذتها لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى المتعلقة بمشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار في كمبوديا.
    168. The Committee notes the results of the studies on the problem of sexual exploitation in the State party and expresses its concern at the lack of specific data on this issue and of targeted measures to address it. UN 168- تنوه اللجنة بنتائج الدراسات المتعلقة بمشكلة الاستغلال الجنسي في الدولة الطرف وتعرب عن قلقها إزاء عدم وجود بيانات محددة بشأن هذه المسألة والتدابير المتخذة لمعالجتها.
    Long-term migrants are able to obtain the status of a legal migrant and their offspring Thai nationality, in accordance with the Nationality Act and the Management Strategy on the problem of Status and Rights of Persons as mentioned in paragraph 64. UN ويمكن للمهاجرين منذ فترة طويلة الحصول على وضع المهاجر القانوني وحصول أبنائهم على الجنسية التايلندية وفقاً لقانون الجنسية والاستراتيجية الإدارية المتعلقة بمشكلة مركز وحقوق الأشخاص، على النحو المذكور في الفقرة 64.
    1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on activities of United Nations bodies and other international organizations pertaining to the problem of trafficking in women and girls; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن أنشطة هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المتعلقة بمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات()؛
    1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General (E/CN.4/2001/72) on activities of United Nations bodies and other international organizations pertaining to the problem of trafficking in women and girls; UN 1- تحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمين العام (E/CN.4/2001/72) بشأن أنشطة هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المتعلقة بمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات؛
    1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on the activities of United Nations bodies and other international organizations pertaining to the problem of trafficking in women and girls; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن أنشطة هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المتعلقة بمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات()؛
    SUPPORT the strengthening of the capacities of States, upon request, with the objective of enhancing and coordinating national policies to include all aspects relating to the problem of illicit trade in small arms and light weapons and improving the implementation of these policies; UN تقديم الدعم بناء على طلب الدول من أجل تعزيز قدراتها على وضع وتنسيق سياسات وطنية تشمل كافة الجوانب المتعلقة بمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتحسين تنفيذ هذه السياسات؛
    79. El Salvador highlighted concerns about the problem of impunity and appreciated the recommendations made by States with a view to addressing that serious issue. UN 79- وسلطت السلفادور الضوء على الشواغل المتعلقة بمشكلة الإفلات من العقاب، وأعربت عن تقديرها للتوصيات التي قدمتها الدول بغية معالجة هذه المسألة الخطيرة.
    19. At the national level, NSAU provides constant support to research and arrangements concerning the problem of space debris that are being undertaken by organizations and businesses in Ukraine's space sector. UN 19- وعلى الصعيد الوطني، تُقدم الوكالة الأوكرانية دعما ثابتا للأبحاث والترتيبات المتعلقة بمشكلة الحطام الفضائي التي تقوم بها المنظمات والمنشآت في القطاع الفضائي الأوكراني.
    As a result, there is inadequate research and documentation of the Problem of child exploitation. UN ونتيجة لذلك فإن البحوث والوثائق المتعلقة بمشكلة استغلال الأطفال غير كافية.
    During the visit, an understanding was reached on the need to coordinate activities related to the problem of terrorism as well as in the field of regional cooperation. UN وأثناء الزيارة تم التوصل إلى تفاهم على الحاجة إلى تنسيق الأنشطة المتعلقة بمشكلة الإرهاب وكذلك في مجال التعاون الإقليمي.
    It agreed with the Committee’s recommendations regarding the problem of the late issuance of documents, which remained a subject of deepest concern. UN ويتفق الوفد مع اللجنة في توصياتها المتعلقة بمشكلة التأخر في إصدار الوثائق، وهي مشكلة لا تزال موضع قلق متناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد