ويكيبيديا

    "المتعلقة بمكافحة المخدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on Drug Control
        
    • related to drug control
        
    • drug-control
        
    • anti-drug
        
    • counter-narcotics
        
    • of drug control
        
    • for drug control
        
    • on combating drugs
        
    • relating to the fight against drugs
        
    • drug control conventions
        
    Belarus is a party to all major international conventions on Drug Control. UN وبيلاروس طرف في جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    125. Also in Zambia legislation on Drug Control was in the process of being amended. UN 125- وفي زامبيا أيضا يجري تعديل التشريعات المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    The Office provided advisory services to Governments to promote the harmonization of legislation, the launching of national master plans and the sharing of information on Drug Control, and supported non-governmental organizations in demand reduction activities. UN وقدم هذا المكتب الى الحكومات خدمات استشارية لدعم التوافق بين القوانين وبدء خطط رئيسية وطنية وتقاسم المعلومات المتعلقة بمكافحة المخدرات ودعم المنظمات غير الحكومية فيما تقوم به من أنشطة لخفض الطلب على المخدرات.
    The regional commissions should be invited to make issues related to drug control a central part of their concerns. UN وينبغي دعوة اللجان الاقليمية الى أن تجعل من المسائل المتعلقة بمكافحة المخدرات جزءا رئيسيا من اهتماماتها.
    The framework for international cooperation in combating the drug problem must therefore be widened to ensure assistance to Governments in drafting and implementing national drug-control laws and regulations. UN ومن ثم، فإن إطار التعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات يجب أن يوسع ليكفل مساعدة الحكومات في صياغة وتنفيذ القوانين والنظم الوطنية المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    As a transit country, Algeria took a particular interest in implementation of the three United Nations anti-drug conventions. UN وأوضح أن الجزائر، بوصفها بلد عبور، تولي اهتماما خاصا لتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    Attention should be focused particularly on the development of synergies at the district level between programmes addressing governance, police reform, rule of law, the disbandment of illegal armed groups and counter-narcotics challenges. UN وينبغي تركيز الاهتمام بصفة خاصة على إيجاد تآزر على صعيد المناطق بين البرامج التي تعالج الحوكمة, وإصلاح الشرطة، وسيادة القانون، وحل الجماعات المسلحة غير الشرعية والتحديات المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    UNODC emphasized the provision of advisory services that contributed to the continued implementation by Member States of the conventions on Drug Control, transnational organized crime, corruption and terrorism as well as the United Nations standards and norms on crime prevention and criminal justice. E. Regional cooperation for development UN وركّز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توفير الخدمات الاستشارية التي شكّلت إسهاما في استمرارية تنفيذ الدول الأعضاء للاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب إلى جانب معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    42. Since the adoption of the African Union Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention 2007-2012 by the African Union heads of State at the summit in January 2008, the United Nations Office on Drugs and Crime has been supporting its implementation. UN 42 - منذ اعتماد مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأفريقي، الذي عقد في كانون الثاني/يناير 2008، لخطة عمل الاتحاد الأفريقي المتعلقة بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة للفترة
    Within the framework of the memorandum of understanding signed between UNDCP and ECO on 15 March 1995, a UNDCP project was introduced to promote coordination of drug control activities within the region, enabling ECO to monitor the implementation by its member States of the ECO plan of action on Drug Control. UN ٤٦ - في اطار مذكرة التفاهم الموقعة بين اليوندسيب ومنظمة التعاون الاقتصادي في ٥١ آذار/مارس ٥٩٩١، استحدث مشروع لليوندسيب لدعم تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات في المنطقة، يمكن منظمة التعاون الاقتصادي من رصد تنفيذ خطة عملها المتعلقة بمكافحة المخدرات من جانب دولها اﻷعضاء.
    Bearing in mind the Revised African Union Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention (2007 - 2012), aimed at encouraging Member States to participate in and own the regional initiatives for effective crime prevention and good governance and strengthened justice administration, UN وإذ تضع في اعتبارها خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة المتعلقة بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة (2007-2012) التي تهدف إلى تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في المبادرات الإقليمية وتبنيها من أجل منع الجريمة بصورة فعالة وإرساء الحكم الرشيد وتعزيز إقامة العدل،
    Bearing in mind the revised African Union Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention (2013 - 2017), aimed at encouraging Member States to participate in and own the regional initiatives for effective crime prevention and good governance and strengthened justice administration, UN وإذ تضع في اعتبارها خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة المتعلقة بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة (2013-2017) التي تهدف إلى تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في المبادرات الإقليمية وتبنيها من أجل منع الجريمة بصورة فعالة وإرساء الحكم الرشيد وتعزيز إقامة العدل،
    Efforts are now focused on supporting the African Union Commission to initiate the implementation of the African Union Plan of Action on Drug Control 2013-2018, which was endorsed by the African Union Conference of Ministers for drug control and Crime Prevention at its fifth session, held in Addis Ababa in October 2012. UN وتتركز الجهود حاليا على تقديم الدعم لمفوضية الاتحاد الأفريقي من أجل الشروع في تنفيذ خطة عمل الاتحاد المتعلقة بمكافحة المخدرات للفترة 2014-2018، التي أقرها مؤتمر وزراء مفوضية الاتحاد الأفريقي المتعلق بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة، في دورته الخامسة المعقودة في أديس أبابا في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    15. The joint project of the AU Commission and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to support the AU Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention (2007-2012) started in 2009. UN 15 - وبدأ في عام 2009 المشروع المشترك بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لدعم خطة عمل الاتحاد المتعلقة بمكافحة المخدرات والتصدي للجريمة (2007-2012).
    (a) Enhancement of national capacity for implementing the conventions on Drug Control, transnational organized crime, corruption and terrorism and of the United Nations standards and norms on crime prevention and criminal justice UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب، والتقيد بمقاييس الأمم المتحدة ومعاييرها المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Bearing in mind the revised African Union Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention (2013-2017), aimed at encouraging Member States to participate in and own the regional initiatives for effective crime prevention and good governance and strengthened justice administration, UN وإذ تضع في اعتبارها خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة المتعلقة بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة (2013-2017) التي تهدف إلى تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في المبادرات الإقليمية وتبنيها من أجل منع الجريمة بصورة فعالة وإرساء الحكم الرشيد وتعزيز إقامة العدل،
    A series of recommendations emerging from that process emphasized the importance of including issues related to drug control and crime prevention in peacekeeping missions from as early on as possible. UN وقد شدّدت سلسلة من التوصيات المنبثقة عن هذه العملية على أهمية ادراج المسائل المتعلقة بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة في مهمات حفظ السلام في أبكر فترة ممكنة.
    The European Union endorsed the idea that INCB should devote a chapter in its forthcoming report to reviewing the effectiveness of the international drug-control treaties. UN ٩ - وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد فكرة قيام الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتكريس فصل في تقريرها القادم لاستعراض فعالية المعاهدات الدولية المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    In addition to promoting the implementation of the 1988 Convention, the United Nations should also promote anti-drug training and educational activities. UN وباﻹضافة إلى تشجيع تنفيــذ اتفاقيــة عام ١٩٨٨، ينبغي لﻷمم المتحدة أيضا أن تشجع اﻷنشطة التدريبية والتثقيفية المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    7. UNODC led the follow-up to the Paris Conference with a project entitled the " Paris Pact initiative " , which facilitates consultations on counter-narcotics enforcement at the expert and policy levels. UN 7- وتولى المكتب قيادة أعمال متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر باريس من خلال مشروع يحمل عنوان " مبادرة ميثاق باريس " التي تسهل المشاورات المتعلقة بمكافحة المخدرات على مستويي الخبراء والسياسة العامة.
    In order to respond to the increasing need for specialized expertise, MIPONUH has increased the number of civilian police officers advising on matters of drug control, judicial police and environmental matters. UN وبغية الاستجابة للحاجة المتزايدة للخبرات التقنية المتخصصة، رفعت البعثة عدد ضباط الشرطة المدنية الذين يسدون المشورة بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة المخدرات والشرطة القضائية والمسائل البيئية.
    With the adoption of the plan of action for drug control in Africa, a sound foundation has been established that will enable the programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime in Africa to develop more forcefully. UN وباعتماد خطة العمل المتعلقة بمكافحة المخدرات في افريقيا، أرسي أساس سليم سيتيح لبرامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في افريقيا أن تتطور بقوة أكبر.
    ASEAN had also established a Meeting of Senior Officials on Drug Matters to implement and review its activities on combating drugs. UN كما أنشأت الرابطة اجتماعاً لكبار المسؤولين بشأن مسائل المخدرات لتنفيذ واستعراض أنشطتها المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    :: The treaty relating to the fight against drugs and other narcotics; UN :: المعاهدة المتعلقة بمكافحة المخدرات وغيرها من العقاقير المخدرة؛
    Pakistan was party to all the United Nations drug control conventions and an active partner in the Paris Pact Initiative, the Triangular Initiative and the regional programme for Afghanistan and the neighbouring countries. UN وباكستان طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة المخدرات وشريك نشط في مبادرة ميثاق باريس، والمبادرة الثلاثية، والبرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد