ويكيبيديا

    "المتعلقة بمكافحة غسل الأموال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • anti-money laundering
        
    • against money-laundering
        
    • on anti-money-laundering
        
    • on combating money-laundering
        
    • on countering money-laundering
        
    • on money-laundering
        
    • relating to combating money-laundering
        
    • for countering money-laundering
        
    • on AML
        
    • on Money Laundering
        
    • its anti-money-laundering
        
    • for combating money-laundering
        
    • related to anti-money-laundering
        
    • relating to anti-money-laundering
        
    • s anti-money-laundering
        
    In accordance with the Decree, an anti-money laundering Information Centre (AMLIC) administered by the State Bank is set up to receive information on illegal transactions or transactions of illegal origins. UN وبموجب هذا المرسوم، أُنشئ مركز للمعلومات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال يتولى إدارته المصرف المركزي، بغية تلقي المعلومات المتعلقة بالمعاملات غير القانونية أو المعاملات ذات المنشأ غير المشروع.
    By the end of 2000, 33 States and territories had made a formal commitment to join a United Nations global initiative to adopt internationally accepted standards of financial regulations and measures against money-laundering. UN وبحلول نهاية سنة 2000، كانت 33 دولة وإقليما قد قطعت التزاما رسميا بالانضمام إلى مبادرة عالمية أطلقتها الأمم المتحدة لاعتماد معايير مقبولة دولية للوائح والتدابير المالية المتعلقة بمكافحة غسل الأموال.
    In addition the Office maintains a database on anti-money-laundering legislation. UN وعلاوة على ذلك، يتعهد المكتب قاعدة بيانات عن التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال.
    In advance of the meetings of the Task Force from 20 to 24 October, the Government published in its Official Gazette new laws on combating money-laundering and financing terrorism. UN وقبل انعقاد اجتماعات فرقة العمل في الفترة من 20 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر، نشرت الحكومة في جريدتها الرسمية القوانين الجديدة المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The countries of the Mekong subregion and several Member States in West Africa received assistance to facilitate the implementation of legislation on countering money-laundering and terrorism financing. UN وتلقّت بلدان منطقة ميكونغ دون الإقليمية وعدة دول أعضاء من دول غرب أفريقيا مساعدة لتيسير تنفيذ التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    This is largely due to the country's strict laws on money-laundering. UN والفضل في هذا يرجع، إلى حد كبير، إلى قوانين البلد الصارمة المتعلقة بمكافحة غسل الأموال.
    UNODC organized a series of " train-the-trainer " workshops in Tunisia and Viet Nam on issues relating to combating money-laundering and countering terrorism financing to provide sustainable capacity in those Member States. UN 17- ونظّم المكتب مجموعة من حلقات العمل حول " تدريب المدربين " في تونس وفييت نام حول المواضيع المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وذلك لإتاحة قدرات مستدامة في تلك الدول الأعضاء.
    Within the framework of their regimes for countering money-laundering and the financing of terrorism, many States are taking steps to strengthen their capacity in financial investigations and to ensure that law enforcement agencies are given adequate and timely access to national and international information-sharing mechanisms. UN وتقوم العديد من الدول، في إطار أنظمتها المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، باتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز قدرتها في مجال التحقيقات المالية وكفالة استفادة وكالات إنفاذ القانون بقدر كاف وفي الوقت المناسب من الآليات الوطنية والدولية لتبادل المعلومات.
    In accordance with the Decree, an anti-money laundering Information Centre (AMLIC) administered by the State Bank is set up to receive information on illegal transactions or transactions of illegal origins. UN وأنشئ، بموجب هذا المرسوم، مركز للمعلومات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال يتولى إدارته المصرف المركزي، بغية تلقي المعلومات المتعلقة بالمعاملات غير القانونية أو المعاملات ذات الأصول غير القانونية.
    In accordance with the Decree, an anti-money laundering Information Centre (AMLIC) administered by the State Bank is set up to receive information on illegal transactions or transactions of illegal origins. UN وبموجب هذا المرسوم، أُنشئ مركز للمعلومات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال يتولى إدارته المصرف المركزي، بغية تلقي المعلومات المتعلقة بالمعاملات غير القانونية أو المعاملات ذات المنشأ غير المشروع.
    In accordance with the Decree, an anti-money laundering Information Centre (AMLIC) administered by the State Bank is set up to receive information on illegal transactions or transactions of illegal origins. UN وأنشئ، بموجب هذا المرسوم، مركز للمعلومات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال يتولى إدارته المصرف المركزي، بغية تلقي المعلومات المتعلقة بالمعاملات غير القانونية أو المعاملات ذات الأصول غير القانونية.
    Currently, an assessment of technical assistance and training needs in all areas of the fight against money-laundering and terrorism is being finalized for dialogue with donor partners. UN ويجري حاليا الانتهاء من عملية تقييم للمساعدة التقنية والاحتياجات التدريبية في جميع المجالات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال والإرهاب، وذلك للتحاور بشأنها مع الشركاء المانحين.
    (iii) Support in respect of the provision of computer hardware and software related to the fight against money-laundering and terrorist financing to the unit for gathering intelligence on money-laundering operations and qualifying those specializing in working with such hardware and software; UN ثالثا، الدعم الفني في مجال توفير أجهزة الكمبيوتر والبرامج المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب لوحدة جمع المعلومات عن عمليات غسل الأموال وتأهيل المختصين على العمل بها.
    UNHCR has consulted with relevant organizations in the United Nations system and with the Finance and Budget Network of the United Nations for guidance on anti-money-laundering. UN وقد أجرت مشاورات مع المؤسسات المعنيَّة في منظومة الأمم المتحدة ومع شبكة المالية والميزانية التابعة للأمم المتحدة، تناولت التوجيهات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال.
    (5) To represent the Republic of Yemen in international forums on combating money-laundering. UN 5 - تمثيل الجمهورية اليمنية في المحافل الدولية المتعلقة بمكافحة غسل الأموال.
    In Central Asia, a series of seminars on the implementation of Kazakh legislation on countering money-laundering and terrorist financing, as well as international cooperation, were held in 2010. UN وفي آسيا الوسطى، عقدت في عام 2010 سلسلة من الحلقات الدراسية بشأن تطبيق التشريعات الكازاخستانية المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وكذلك التعاون الدولي.
    Under article 42 of the Directive, States members must adopt uniform legislation on money-laundering within six months of the date on which they sign it. UN ويتعين على الدول الأعضاء بموجب المادة 42 من التوجيه الموافقة في غضون ستة أشهر على أقصى تقدير من تاريخ توقيع التوجيه، على النصوص الموحدة المتعلقة بمكافحة غسل الأموال.
    During the period under review, UNODC organized a series of " train-the-trainer " workshops in Bangladesh and Morocco on issues relating to combating money-laundering and countering the financing of terrorism. UN ونظَّم المكتب خلال الفترة المستعرَضة سلسة حلقات عمل في إطار " تدريب المدرِّبين " في بنغلاديش والمغرب تناولت المسائل المتعلقة بمكافحة غسل الأموال والتصدِّي لتمويل الإرهاب.
    In his biennial report, the Executive Director had noted the progress made in the implementation of measures for countering money-laundering adopted by the General Assembly at its twentieth special session (Assembly resolution S-20/4 D). UN 19- وكان المدير التنفيذي قد نوّه، في تقريره الاثناسنوي، بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ التدابير المتعلقة بمكافحة غسل الأموال التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (قرار الجمعية العامة دإ-20/4 دال).
    MAS officers regularly attend international conferences/workshops on AML/CFT matters, for example, the Financial Action Task Force and Asia Pacific Group Typologies Workshop. UN ويحضر موظفو الهيئة بانتظام مؤتمرات وحلقات عمل دورية بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، مثلا حلقة عمل بشأن النماذج بفرقة العمل للإجراءات المالية وفريق آسيا والمحيط الهادئ.
    His Government was cooperating with the Financial Action Task Force and Asia Pacific Group on Money Laundering with a view to improving its strategy for combating money-laundering and terrorist financing and had recently revised its legislation on the matter. UN وقال إن حكومته تتعاون مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال وذلك بهدف تحسين استراتيجيتها المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Azerbaijan modified its anti-money-laundering and counter-financing of terrorism legislation in order to provide for enhanced customer due diligence measures. UN وعدّلت أذربيجان تشريعاتها المتعلقة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب لتنص على تدابير مشددة تكفل إيلاء العناية الواجبة للتحقق من هوية العملاء.
    In 2009, the Global Programme against money-laundering continued to encourage the development of policies to counter money-laundering and the financing of terrorism, raise awareness of the cross-cutting aspects and act as a centre of expertise on matters related to anti-money-laundering and countering the financing of terrorism. UN 31- وواصل البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، خلال عام 2009، تشجيع وضع السياسات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وإذكاء الوعي بالجوانب الشاملة لغسل الأموال وتمويل الإرهاب والعمل كمركز للخبرة الفنية بشأن المسائل ذات الصلة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    The capacity-building events conducted by UNODC to raise awareness of issues relating to anti-money-laundering and countering the financing of terrorism and to develop the skills of practitioners and reporting entities underscored the importance of national-level coordination and regional and international cooperation. UN 23- جرى التأكيد على أهمية التنسيق على الصعيد الوطني والتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي خلال أنشطة بناء القدرات التي اضطلع بها مكتب المخدِّرات والجريمة لرفع مستوى الوعي بالمسائل المتعلقة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب ولتنمية مهارات الاختصاصيين الممارسين والكيانات المسؤولة عن الإبلاغ.
    Hungary is also a full-fledged participant in the European Union's anti-terrorism efforts and complies fully with OECD's anti-money-laundering recommendations. UN كما أن هنغاريا تشارك على نطاق كامل في جهود الاتحاد الأوروبي في مجال مكافحة الإرهاب وتمتثل تماما لتوصيات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة بمكافحة غسل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد