Nevertheless, the conditions for granting residence permits were comparatively generous and took into careful consideration the family situation of applicants. | UN | ومع ذلك فإن الشروط المتعلقة بمنح تصاريح الإقامة سخية نسبياً وتضع في الاعتبار بعناية الحالة الأسرية لمقدمي الطلبات. |
The existing legislation of the Russian Federation on refugees is generally consistent with international norms for granting asylum. | UN | والقوانين الروسية المعمول بها في مجال شؤون اللاجئين تفي، في مجملها، بالمعايير الدولية المتعلقة بمنح اللجوء. |
Decisions on granting, suspending or terminating observer status shall be taken by the Council. | UN | ويتخذ المجلس القرارات المتعلقة بمنح مركز المراقب أو تعليقه أو إنهائه. |
This article is understood not to prejudice national legislation regarding the granting of the right to residence or the duration of residence. | UN | ويفهم من هذه المادة أنها لا تمس بالتشريعات الوطنية المتعلقة بمنح حق الاقامة أو بمدتها. |
InterAmerican Convention on the granting of Political Rights to Women; | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بمنح الحقوق السياسية للمرأة؛ |
It was seen as an exception to the basic premise concerning the granting of nationality in these specific cases of succession of States. | UN | واعتُبر ذلك بمثابة استثناء من الفرضية اﻷساسية المتعلقة بمنح الجنسية في هذه الحالات المحددة من خلافة الدول. |
Legislative provisions relating to the granting of citizenship or other civic rights | UN | القواعد القانونية المتعلقة بمنح الجنسية وغير ذلك من الحقوق المدنية |
The Assembly had established the criteria for the granting of observer status and was entitled to change them. | UN | وقد حددت الجمعية المعايير المتعلقة بمنح مركز المراقب، ويحق لها تغييرها. |
He requested details of the criteria for granting residence permits. | UN | وطلب تفاصيل عن المعايير المتعلقة بمنح تصاريح الإقامة. |
19. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff; | UN | 19 - تدعو البلدان المضيفة، حسب الاقتضاء، إلى استعراض سياساتها المتعلقة بمنح تصاريح العمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة؛ |
19. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff; | UN | 19 - تدعو البلدان المضيفة، حسب الاقتضاء، إلى استعراض سياساتها المتعلقة بمنح تصاريح العمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة؛ |
10. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff; | UN | 10 - تدعو البلدان المضيفة، حسب الاقتضاء، إلى استعراض سياساتها المتعلقة بمنح تصاريح العمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة؛ |
10. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff; | UN | 10 - تدعو البلدان المضيفة، حسب الاقتضاء، إلى استعراض سياساتها المتعلقة بمنح تصاريح العمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة؛ |
His delegation supported the proposal that an ad hoc working group should be established to develop criteria for granting observer status. | UN | ويؤيد وفده اقتراح إنشاء فريق عمل من أجل بلورة المعايير المتعلقة بمنح مركز المراقب. |
451. Armenia regarded recommendation 95.4, on granting licences to radio and television broadcasters, as implemented. | UN | 451- واعتبرت أرمينيا التوصية 95-4 المتعلقة بمنح التراخيص لمؤسسات الإذاعة والتلفزيون في حكم المنفَّذة. |
19. Australia stated that it was developing a formal high seas fishing policy to guide decisions on granting permits and setting conditions. | UN | 19 - وأفادت أستراليا بأنها تضع سياسات رسمية للصيد في أعالي البحار تهتدي بها القرارات المتعلقة بمنح التصاريح وتحديد الشروط. |
Furthermore, the ongoing efforts to liberalize policies regarding the granting of traffic rights for freight on scheduled services should be continued. | UN | وينبغي كذلك مواصلة الجهود الجارية لتحرير السياسات المتعلقة بمنح حقوق حركة المرور للشحن على الخدمات المنتظمة. |
● Inter-American Convention on the granting of Political Rights to Women; | UN | ● اتفاقية البلدان اﻷمريكية المتعلقة بمنح الحقوق السياسية للمرأة؛ |
May I take it that it is the wish of the General Assembly to also take note of the information contained in paragraph 67 concerning the granting of observer status? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما أيضا بالمعلومات الواردة في الفقرة 67 المتعلقة بمنح صفة المراقب؟ |
There is a National Eligibility Commission composed of many members which deals with all matters relating to the granting of refugee status. | UN | ثمة لجنة وطنية لتحديد الأهلية مؤلفة من عدة أعضاء تبت في جميع المسائل المتعلقة بمنح وضع اللاجئ. |
It decided to restate the arrangements for the granting of hazard pay as follows: | UN | وقررت إعادة صياغة الترتيبات المتعلقة بمنح بدل الخطر على النحو التالي: |
The representative of the Sudan also raised a procedural point, noting the customary practice of granting time for consultations within the Committee and with capitals before going to a vote. | UN | وأثار ممثل السودان أيضا نقطة إجرائية، مشيرا إلى الممارسة العرفية المتعلقة بمنح الوقت للمشاورات داخل اللجنة ومع العواصم قبل إجراء تصويت. |
The first consists of selection of product categories and the development of the criteria for the award of the label. | UN | وتتضمن المرحلة اﻷولى اختيار فئات المنتجات ووضع المعايير المتعلقة بمنح العلامة. |
14. The procedure for awarding freight forwarding contracts was not fully competitive. | UN | ١٤ - ولم تكن اﻹجراءات المتعلقة بمنح عقود الشحن إجراءات تنافسية فعلا. |
The State party notes that, in any case, the Prince did not authorize the extradition of the complainant until 2 July 2008, that is, after the European Court of Human Rights and the Committee had refused to grant interim measures. | UN | وعلى أي حال، تلاحظ الدولة الطرف أن الأمير لم يأذن بتسليم صاحب الشكوى إلا في 2 تموز/يوليه 2008، أي بعد أن ردت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، ثم اللجنة، الطلبات المتعلقة بمنح صاحب الشكوى تدابير حماية مؤقتة. |