The accompanying Plan of Action on the Prevention and Combating of Terrorism, adopted in 2002, promoted poverty reduction policies, the solution of social, economic and political problems and close coordination among African countries and their international partners. | UN | وتشجع خطة العمل المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب المرفقة بالاتفاقية، التي اعتمدت في عام 2002، على اتباع سياسات الحد من الفقر، وإيجاد حلول للمشاكل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، وإقامة تنسيق وثيق بين البلدان الأفريقية وشركائها الدوليين. |
The adoption of the 1999 Organization of African Unity Convention on the Prevention and Combating of Terrorism and the establishment in Algiers of the African Centre for the Study and Research on Terrorism (ACSRT) had demonstrated the African States' commitment to addressing the problem of terrorism. | UN | ولقد أظهر اعتماد اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1999 المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب وإنشاء المركز الأفريقي لدراسة وبحوث الإرهاب في الجزائر، التزام الدول الأفريقية بالتصدي لمشكلة الإرهاب. |
Lastly, Madagascar, as a signatory to the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, ratification of which is in progress, is actively contributing to the circulation of information at this level. | UN | وأخيرا، فإن مدغشقر، بوصفها بلدا موقِّعا على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب والتي تتواصل حاليا إجراءات التصديق عليها، تساهم بنشاط في نشر المعلومات على هذا المستوى. |
51. At the international level, the African Union was currently preparing a protocol to its Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. | UN | 51 - وأضاف أنه على المستوى الدولي يعكف الاتحاد الأفريقي على إعداد بروتوكول لاتفاقيته المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب. |
Enhancing information-sharing 82. The Strategy encourages the timely exchange of information concerning the prevention and combating of terrorism. | UN | 82 - تشجع الاستراتيجية على تبادل المعلومات المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب في حينها. |
It had fully implemented the African Union's Plan of Action on the Prevention and Combating of Terrorism in Africa, in particular by setting up a national focal point which had its own internal mechanism to facilitate intelligence-sharing, and had taken steps to protect critical infrastructure from cyber terrorism and other cyber crimes. | UN | وأضافت أن نيجيريا نفذت تماما خطة عمل الاتحاد الأفريقي المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، وخاصة بإقامة مركز تنسيق وطني له آليته الداخلية لتيسير تبادل الاستخبارات، وأنها اتخذت خطوات لحماية الهياكل الأساسية الحيوية من الإرهاب الحاسوبي وغيره من أشكال الجرائم الإلكترونية. |
(a) The OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, made in Algiers in July 1999 | UN | (أ) اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب المعتمدة في الجزائر العاصمة في تموز/يوليه 1999 |
After three days of deliberations, the Meeting adopted the Algiers Plan of Action on the Prevention and Combating of Terrorism in Africa, intended to give a concrete expression to a long commitment and obligation of African countries to promote and enhance their access to appropriate counter-terrorism resources. | UN | واعتمد الاجتماع، بعد ثلاثة أيام من المداولات، خطة عمل الجزائر المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، التي ترمي إلى تجسيد تعهد والتزام البلدان الأفريقية الطويل الأجل بتعزيز وتحسين سبل حصولها على الموارد المناسبة لمكافحة الإرهاب. |
Considering also our commitments to regional instruments including the Algiers Plan of Action of the African Union on the Prevention and Combating of Terrorism in Africa, the 1999 OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, and the 1998 Arab Convention for the Suppression of Terrorism; | UN | وإذ نضع في الاعتبار أيضا التزامنا بالصكوك الإقليمية بما في ذلك خطة عمل الجزائر المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا الصادرة عن الاتحاد الأفريقي، واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1999 المتعلقة بمنع الإرهاب ومكافحته، والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998؛ |
This was followed by the 1999 OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, the Protocol to the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, and the 2002 African Union Plan of Action for the Prevention and Combating of Terrorism and the launching of the Centre for the Study and Research on Terrorism (ACSRT) in 2004. | UN | وتلا ذلك إبرام اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب لعام 1999، والبروتوكول الملحق بها، وخطة عمل الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الإرهاب لعام 2002، وكذلك افتتاح مركز دراسات وبحوث الإرهاب في عام 2004. |
6. The 1999 African Union Convention on the Prevention and Combating of Terrorism reflected the African position with respect to combating terrorism. | UN | 6 - وأردف قائلا إن اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب لعام 1999 تعكس الموقف الأفريقي فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب. |
63. His Government continued to fulfil its obligations under Security Council resolution 1373 (2001) and the Organization of African Unity Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. | UN | 63 - وأوضح أن حكومته مستمرة في تنفيذ التزاماتها بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001) واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب. |
32. Africa had long recognized the need for concrete measures to counter terrorism, as evidenced by the adoption in 1999 of the Organization of African Unity (OAU) Convention on the Prevention and Combating of Terrorism and the establishment of the African Centre for Study and Research on Terrorism. | UN | 32 - وأشار إلى أن أفريقيا تعي منذ فترة طويلة ضرورة اتخاذ تدابير ملموسة لمكافحة الإرهاب، كما يبرهن على ذلك قيام منظمة الوحدة الأفريقية، في عام 1999، باعتماد الاتفاقية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب وإنشاء المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب. |
22. States must be held to their international obligations when carrying out action to eliminate terrorism; in order to fulfil its own commitments, his Government had ratified the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism of the Organization of African Unity and was taking the requisite steps to ratify all the international counter-terrorism instruments. | UN | 22 - وقال إنه يتعين على الدول أن تفي بالتزاماتها الدولية عند اتخاذ الإجراءات التي تتخذها للقضاء على الإرهاب. وأضاف أن حكومته، وفاء بالتزاماتها، قد صدقت على الاتفاقية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب التي وضعتها منظمة الوحدة الأفريقية وأنها تتخذ الخطوات اللازمة للتصديق على جميع الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
3. In addition to ratifying 12 of the 16 international legal instruments for combating terrorism and illicit trafficking in narcotics, Mali is a party to the Organization of African Unity Convention on the Prevention and Combating of Terrorism and the various protocols thereto and to the West African Economic and Monetary Union (WAEMU) guidelines and regulations on money-laundering and the financing of terrorism. | UN | 3 - بالإضافة إلى التصديق على 12 من أصل 16 صكاً قانونياً دولياً لمكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات، أصبحت مالي طرفاً في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب وفي مختلف البروتوكولات الملحقة بها وفي المبادئ التوجيهية للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وأنظمته بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
6. In order to combat effectively the increase in, and the growing international character and effects of, acts of terrorism, States should enhance their cooperation in this area through, in particular, systematizing the exchange of information concerning the prevention and combating of terrorism, as well as by (...) conclusion of mutual judicial assistance and extradition agreements on a bilateral, regional and multilateral basis. | UN | 6 - من أجل العمل بفعالية على مكافحة تزايد الإرهاب وتنامي الطابع الدولي لأعمال الإرهاب وآثارها، ينبغي أن تعزز الدول تعاونها في هذا المجال، وخاصة عن طريق التنظيم المنهجي لتبادل المعلومات المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب (...) وإبرام اتفاقات على أساس ثنائي وإقليمي متعدد الأطراف للمساعدة المتبادلة في المجال القضائي وتسليم المجرمين؛ |