ويكيبيديا

    "المتعلقة بهذه المسائل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on these issues
        
    • on these matters
        
    • on those issues
        
    • on such matters
        
    • on those matters
        
    • relating to these matters
        
    • concerning these matters
        
    • related to these issues
        
    • relating to these issues
        
    • related to these matters
        
    • concerning these questions
        
    He emphasized the need for moving expeditiously to agreeing on conclusions on these issues at the present session. UN وشدد على ضرورة التحرك بسرعة للموافقة على الاستنتاجات المتعلقة بهذه المسائل في هذه الدورة.
    Prevention strategies also remain fragmented and reactive and there is a lack of programmes on these issues. UN ولا تزال استراتيجيات منع العنف أيضا مجزأة ولا تزيد عن كونها ردود أفعال وثمة قلة من البرامج المتعلقة بهذه المسائل.
    Prevention strategies also remain fragmented and reactive and there is a lack of programmes on these issues. UN ولا تزال استراتيجيات منع العنف أيضا مجزأة ولا تزيد عن كونها ردود أفعال وثمة قلة من البرامج المتعلقة بهذه المسائل.
    Information on these matters are set out in the subsections below. UN وترد المعلومات المتعلقة بهذه المسائل في الأقسام الفرعية أدناه.
    In several of those areas, it appointed Special Rapporteurs and independent experts to provide input to its discussions on those issues. UN وفي عدد من هذه المجالات، عينت اللجنة مقررين خاصين وخبراء مستقلين لتقديم مساهمات في مناقشاتها المتعلقة بهذه المسائل.
    The COP may consider establishing a Committee of the Whole to complete work on such matters. UN وقد ينظر مؤتمر الأطراف في إنشاء لجنة جامعة لإنجاز الأعمال المتعلقة بهذه المسائل.
    The representative of Gibraltar urged the Committee to adopt recommendations on those matters. UN وفي الختام حث ممثل جبل طارق اللجنة على اعتماد التوصيات المتعلقة بهذه المسائل.
    The group also recognized that networking helps to provide access to updated information, and promotes the exchange of experiences on these issues. UN كما اعترف الفريق بأن الربط الشبكي يساعد على إتاحة الوصول إلى آخر المعلومات، ويعزز تبادل الخبرات المتعلقة بهذه المسائل.
    It considers that measures to address these phenomena are insufficient and that information on these issues is lacking. UN وترى اللجنة أن التدابير المتخذة لمعالجة هذه الظواهر ليست كافية، وأن المعلومات المتعلقة بهذه المسائل غير متوفرة.
    It considers that measures to address these phenomena are insufficient and that information on these issues is lacking. UN وترى اللجنة أن التدابير المتخذة لمعالجة هذه الظواهر ليست كافية، وأن المعلومات المتعلقة بهذه المسائل غير متوفرة.
    It organizes seminars, conferences and other events on these issues. UN ويقوم بتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات وغيرها من الأحداث المتعلقة بهذه المسائل.
    We also take note of the further evolution of discussions and agreements on these issues since the adoption of the Johannesburg Plan of Implementation. UN ونحيط علما أيضا باستمرار تطور المناقشات والاتفاقات المتعلقة بهذه المسائل منذ وضع خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    I intend to include updates on these issues in my future reports relating to piracy off the coast of Somalia. UN وأعتزم أن أضمِّن تقاريري المقبلة المتصلة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال آخر المستجدات المتعلقة بهذه المسائل.
    We also take note of the further evolution of discussions and agreements on these issues since the adoption of the Johannesburg Plan of Implementation. UN ونحيط علما أيضا باستمرار تطور المناقشات والاتفاقات المتعلقة بهذه المسائل منذ وضع خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Discussions on these matters are well known and will strengthen the Council and this is why we have always supported the need for the Council's reform. UN إن المناقشات المتعلقة بهذه المسائل معروفة جيدا ومن شأنها تعزيز المجلس، ولذلك ظللنا نؤيد باستمرار ضرورة إصلاحه.
    Experience has shown that decisions on these matters seem to be better handled at the higher-management level. UN وأبانت التجربة أن القرارات المتعلقة بهذه المسائل تعالج فيما يبدو بصورة أفضل على المستويات الإدارية العليا.
    The programme supports intergovernmental work and negotiations on these matters, as well as on a shared vision for long-term cooperative action. UN ويدعم البرنامج العمل الحكومي الدولي والمفاوضات المتعلقة بهذه المسائل وبالرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل.
    Work on those issues must be finalized in order to fill the gaps in the international legal framework in the area of terrorism. UN ويجب الانتهاء من الأعمال المتعلقة بهذه المسائل بغية سد الثغرات القائمة في الإطار القانوني الدولي في مجال الإرهاب.
    The General Assembly took no action on the item, as it was felt that the reform process initiated at that time by the Secretary-General should be given time to unfold before entertaining requests on such matters. UN ولم تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأن هذا البند، حيث أنه ساد رأي بضرورة انتظار تطور عملية الإصلاح التي بدأها الأمين العام قبل الاستجابة للطلبات المتعلقة بهذه المسائل.
    The representative of Gibraltar urged the Committee to adopt recommendations on those matters. UN وفي الختام حث ممثل جبل طارق اللجنة على اعتماد التوصيات المتعلقة بهذه المسائل.
    Regional ministries of the Autonomous Communities' governments develop policies concerning these matters. UN ويتولى الوزراء الإقليميون في حكومات هذه المقاطعات وضع السياسات المتعلقة بهذه المسائل.
    This is why we have always given the utmost importance to matters related to these issues. UN ولهذا السبب أولينا دائما أقصى الأهمية لﻷمور المتعلقة بهذه المسائل.
    With regard to chemical and biological weapons, we should ensure that the conventions relating to these issues are made stronger and more universal and that exchanges of information increase. UN وفيما يتعلق بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية، ينبغي أن نضمن جعل الاتفاقيات المتعلقة بهذه المسائل أقوى وعالمية أكثر، وأن نضمن أيضا زيادة تبادل المعلومات.
    :: Interlocutory appeals, referral appeals, requests for review and reconsideration, and applications related to these matters UN :: الطعون العارضة، والطعون بشأن الإحالة، وطلبات المراجعة وإعادة النظر، والطلبات المتعلقة بهذه المسائل
    The main provisions concerning these questions are contained in articles 1 to 3 of the Convention. UN وترد الأحكام الرئيسية المتعلقة بهذه المسائل في المواد 1 إلى 3 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد