ويكيبيديا

    "المتعلقة بهيكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the structure
        
    • regarding the structure
        
    • relating to the structure
        
    • about the structure
        
    • related to the structure
        
    • concerning the structure
        
    This exercise enabled the lawmakers to settle differences of opinion on the structure of the Council and the manner of appointing its members. UN ولقد أتاحت هذه العملية للأعضاء المنتخبين فرصة البت في الخلافات المتعلقة بهيكل وطريقة تعيين أعضاء المجلس الوطني.
    Summary of discussions on the structure of the draft convention UN موجز للمناقشات المتعلقة بهيكل مشروع الاتفاقية
    Many guidelines on the structure and content of environmental reports were elaborated in the early 1990s. UN وقد وُضع العديد من المبادئ التوجيهية المتعلقة بهيكل التقارير البيئية ومحتوياتها في أوائل التسعينات.
    Proposals made regarding the structure of the non-legally binding instrument are not reflected in the present document. UN ولا تظهر في هذه الوثيقة المقترحات المقدمة المتعلقة بهيكل الصك غير الملزم قانونا.
    LOS/PCN/SCN.2/L.8 Recommended annotations by Special Commission 2 on the provisions of the Convention relating to the structure and organization of the Enterprise UN LOS/PCN/SCN.2/L.8 الشروح التي أوصت بها اللجنة الخاصة ٢ بشأن اﻷحكام المتعلقة بهيكل وتنظيم المؤسسة من الاتفاقية
    Accordingly, in section A.2, this chapter addresses a number of considerations about the structure and operation of a general security rights registry. UN وبالتالي، تجري في القسم ألف - 2 من هذا الفصل معالجة عدد من الاعتبارات المتعلقة بهيكل وتشغيل سجل عام للحقوق الضمانية.
    Actions related to the structure of the Educational System UN 69- الإجراءات المتعلقة بهيكل النظام التعليمي:
    The meetings focused, in particular, on the implementation of the provisions of the Agreement concerning the structure and staffing of the judiciary in northern Kosovo. UN وركزت الاجتماعات بوجه خاص على تنفيذ أحكام الاتفاق المتعلقة بهيكل الجهاز القضائي في شمال كوسوفو وملاكه الوظيفي.
    :: Updated guidance on the structure and programmes of public information offices for new peacekeeping operations or those undergoing significant adjustments UN :: تحديث التوجيهات المتعلقة بهيكل وبرامج المكاتب الإعلامية الخاصة بعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي تشهد تعديلات كبيرة
    The relationship between this rule and definition of the Bureau depends on the final outcome on the discussion on the structure of the platform. UN تتوقف العلاقة بين هذه المادة وتعريف المكتب على النتيجة النهائية التي ستسفر عنها المناقشة المتعلقة بهيكل المنبر.
    It is intended to provide the reader with a comprehensive set of materials on the structure and functioning of the Tribunal and contains a detailed index. UN والغرض منه هو تزويد القارئ بمجموعة شاملة من المواد المتعلقة بهيكل المحكمة وسير أعمالها، ويتضمن فهرسا مفصلا.
    Updated guidance on the structure and programmes of public information offices for new peacekeeping operations or those undergoing significant adjustments UN تحديث الإرشادات المتعلقة بهيكل وبرامج المكاتب الإعلامية والتي يتعين أن تتبعها عمليات حفظ السلام الجديدة أو التي تشهد تعديلات كبيرة
    The international community can play a major role in helping developing countries to improve their capacities to record and disseminate information on the structure of total public debt. UN ويمكن أن يساهم المجتمع الدولي بدور رئيسي في مساعدة البلدان النامية في تحسين قدراتها على تسجيل ونشر المعلومات المتعلقة بهيكل الدين العام الإجمالي.
    68. Mauritius will require UNCTAD assistance with carrying out the second phase of the study on the structure of competition institutions, which will consist in preparing competition rules and regulations. UN 68- سوف تطلب موريشيوس مساعدة الأونكتاد في تنفيذ المرحلة الثانية من الدراسة المتعلقة بهيكل المؤسسات المعنية بالمنافسة.
    Mindful in this regard of the guidelines on the structure and functioning of national and local institutions for the protection and promotion of human rights endorsed by the General Assembly in its resolution 33/46 of 14 December 1978, UN وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، المبادئ التوجيهية المتعلقة بهيكل وأداء المؤسسات الوطنية والمحلية لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان، التي أيدتها الجمعية في قرارها ٣٣/٤٦ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨،
    Second, the regulation of the European Parliament and of the Council on Community statistics on the structure and activity of foreign affiliates was approved in June 2007. UN وثانياً، تمت في حزيران/يونيه 2007 الموافقــة على لائحة البرلمان الأوروبي والمجلس بشأن الإحصاءات المتعلقة بهيكل فروع الشركات الأجنبية ونشاطها.
    We cannot fail to lament the fact that, for more than 10 years now, it has proven impossible to reach consensus on substantive changes regarding the structure and procedures of the Security Council or to achieve the general agreement necessary to that end. UN ولن يفوتنا أن نعلن أسفنا إذ أن أكثر من عشر سنوات قد مضت حتى الآن، مع ثبوت استحالة التوصل إلى توافق في الآراء حول التغييرات الجوهرية المتعلقة بهيكل مجلس الأمن وإجراءاته، أو حول الاتفاق العام الضروري لبلوغ تلك الغاية.
    They, however, expressed confidence in the technical competence and independence of the Advisory Committee and, on that basis, endorsed its recommendation regarding the structure of the post adjustment index, as well as all other recommendations as outlined in the report. UN بيد أنهم أعربوا عن ثقتهم بالكفاءة التقنية للجنة الاستشارية واستقلاليتها، وعلى هذا الأساس، أعربوا عن تأييدهم لتوصيتها المتعلقة بهيكل الرقم القياسي لتسوية مقر العمل، ولجميع التوصيات الأخرى المبينة في التقرير.
    Issues relating to the structure of the salary scale will likewise continue to be pursued, in the context of creating a more appropriate structural framework for United Nations pay setting and in the development of an appropriate mechanism for rewarding good performance. UN وبالمثل ستستمر متابعة المسائل المتعلقة بهيكل جدول المرتبات، في سياق وضع إطار هيكلي أنسب لتحديد اﻷجور في اﻷمم المتحدة، وعند وضع آلية مناسبة للمكافأة عن حسن اﻵداء.
    Issues relating to the structure of the organization, the rights and duties of its members, including disciplinary provisions, and continuing legal education should be addressed; UN وينبغي أن تُتناول المسائل المتعلقة بهيكل الرابطة، وحقوق أعضائها وواجباتهم، بما في ذلك الأحكام التأديبية، ومواصلة التثقيف القانوني؛
    (c) Negotiations about the structure of our safeguards have been concluded with two material balance areas as locations outside facilities and the key measurement points have been established, although no nuclear facilities exist; UN (ج) تم الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بهيكل ضماناتنا المتمثلة في منطقتين لقياس المواد خارج المرافق، فضلا عن تحديد نقاط القياس الرئيسية دون حاجة إلى وجود مرافق نووية؛
    It is important to address international migration and development in an integrated manner and to relate migration to developmental issues, including those related to the structure of the labour and capital markets. UN ومن المهم تناول موضوع الهجرة الدولية والتنمية بطريقة متكاملة وربط الهجرة بالقضايا اﻹنمائية بما فيها تلك المتعلقة بهيكل سوقي العمل ورأس المال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد