ويكيبيديا

    "المتعلق بأفغانستان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on Afghanistan
        
    • for Afghanistan
        
    • the Afghanistan
        
    Although the Assembly will take up the item on Afghanistan later, I wish to note that the humanitarian situation there is assuming serious proportions. UN ورغم أن الجمعية ستتناول البند المتعلق بأفغانستان في وقت لاحق، أود أن اشير إلى أن الحالة هناك تكتسب أبعادا خطيرة.
    We would like to thank the delegation of Germany for coordinating the formulation of the draft resolution on Afghanistan. UN ونود أن نشكر وفد ألمانيا على تنسيق صياغة مشروع القرار المتعلق بأفغانستان.
    Iceland is pleased to be a traditional co-sponsor of the draft resolution on Afghanistan. UN ويسعد أيسلندا أن تكون مشاركا تقليديا في تقديم مشروع القرار المتعلق بأفغانستان.
    EEC Trust Fund for Afghanistan -- Law and Order, phase 4 (LOFTA 4) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المتعلق بأفغانستان - القانون والنظام، المرحلة 4
    the Afghanistan pillar of the Solutions Strategy is focused on strengthening ties between humanitarian and development assistance. UN وبالنسبة إلى الجانب المتعلق بأفغانستان في استراتيجية الحلول، ينصبّ التركيز على توثيق الروابط بين المساعدتين الإنسانية والإنمائية.
    We believe that it is useful to carry on our work on Afghanistan within both the Security Council and the General Assembly. UN ونعتقد أن من المفيد أن نواصل عملنا المتعلق بأفغانستان في إطار كل من مجلس الأمن والجمعية العامة.
    We support the draft resolution on Afghanistan prepared by a wide group of sponsors and presented by Germany. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المتعلق بأفغانستان الذي أعدته مجموعة واسعة النطاق من المتبنين وقدمته ألمانيا.
    As a sponsor of the draft resolution on Afghanistan now before us, the Republic of Korea once again pledges to renew its unwavering support for the people and Government of Afghanistan in their pursuit of peace and prosperity. UN إن جمهورية كوريا، بوصفها أحد مقدمي مشروع القرار المتعلق بأفغانستان المعروض علينا، تتعهد من هنا أن تجدد دعمها الثابت لشعب وحكومة أفغانستان في سعيهما إلى تحقيق السلام والرخاء.
    I cannot conclude without expressing thanks on behalf of Afghanistan to all those States sponsors the draft resolution on Afghanistan. UN ولا يسعني أن أختتم بيانــي دون اﻹعــراب عن الشكر باسم أفغانستان لجميع الدول المشاركة في تقديم مشروع القرار المتعلق بأفغانستان.
    While transition is an important component of the declaration on Afghanistan that will be adopted in Lisbon, it is important to maintain that the international community and the United Nations will continue to play a strong supporting role in Afghanistan in the years to come. UN ولئن كان الانتقال مكوناً هاماً للإعلان المتعلق بأفغانستان الذي سيُعتمد في لشبونة، فمن الأهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي والأمم المتحدة تأدية دور داعم قوي في أفغانستان خلال السنوات المقبلة.
    At its 12th meeting, on 11 May 2009, the Working Group adopted the present report on Afghanistan. UN وفي الجلسة الثانية عشرة المعقودة في 11 أيار/مايو 2009، اعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق بأفغانستان.
    In conclusion, allow me to extend my delegation's sincere appreciation to the German delegation, in particular to His Excellency Ambassador Pleuger for his tireless efforts in preparing the draft resolution on Afghanistan before us. UN وختاما، اسمحوا لى بأن أعرب عن تقدير وفدي المخلص للوفد الألماني وبخاصة سعادة السفير بليفر لما بذله من جهود دؤوية في إعداد مشروع القرار المتعلق بأفغانستان المعروض علينا.
    We support the conclusions contained in the report of the Secretary-General on the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security, as well as the draft resolution on Afghanistan. UN نحن نؤيد الاستنتاجات التي خلص إليها تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وتأثيراتها على السلم والأمن الدوليين، ونؤيد أيضاً مشروع القرار المتعلق بأفغانستان.
    As a result of findings presented in the real-time evaluation on Afghanistan, a more detailed and global review of UNHCR's emergency procurement, delivery and stockpiling arrangements has been launched. UN 20- وأدت الاستنتاجات التي عُرضت في التقييم في الوقت الحقيقي المتعلق بأفغانستان إلى الشروع في استعراض أكثر تفصيلاًً وشمولاً لترتيبات المفوضية للشراء والتوريد والتكديس في حالات الطوارئ.
    In particular, it set out the legal implications for the transition of East Timor to independence, the implementation of the Bonn Agreement on Afghanistan and development programmes in post-war Iraq with the winding down of the oil-for-food programme. UN وجرى على وجه الخصوص إعداد بيان مفصل بالنتائج القانونية المتعلقة بانتقال تيمور الشرقية إلى الاستقلال وتنفيذ اتفاق بون المتعلق بأفغانستان وبرامج تنمية العراق في فترة ما بعد الحرب مع الإنهاء التدريجي لبرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Mr. Kamal (Pakistan): Unlike in previous years, Pakistan did not co-sponsor the resolution on Afghanistan this year, owing to its reservations on two operative paragraphs of the resolution. UN الســيد كمــال )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن باكستان، خلافا للسنوات الماضية، لم تشارك في تقديم مشروع القرار المتعلق بأفغانستان هـذا العام، نظرا لتحفظاتها على فقرتين من منطوق القرار.
    Mr. Schumacher (Germany): I have the honour to introduce this year's draft resolution on Afghanistan under agenda items 20 (f) and 43. UN السيد شوماخر (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أعرض مشروع قرار هذه السنة المتعلق بأفغانستان في إطار البندين 20 (و) و 43 من جدول الأعمال.
    Informal consultations on the draft resolution on Afghanistan (Parts A and B), under agenda items 17 and 73 (e) (convened by the delegation of Germany) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بأفغانستان (الجزءان ألف وباء)، في إطار البندين 17 و 73 (هـ) من جدول الأعمال (يعقدها وفد ألمانيا)
    Despite a deteriorating humanitarian situation, the 1994 appeal for Afghanistan received a little over 35 per cent funding, whereas the 1994 appeal for the countries of the former Yugoslavia received nearly 106 per cent. UN وعلى الرغم من تدهور الحالة اﻹنسانية في أفغانستان، فإن نداء عام ١٩٩٤ المتعلق بأفغانستان لم يحصل على أكثر من ٣٥ في المائة من التمويل المطلوب، في حين تلقى نداء عام ١٩٩٤ المتعلق بيوغوسلافيا السابقة نحو ١٠٦ في المائة.
    Looking forward to the " Istanbul Conference for Afghanistan: Cooperation and Security in the Heart of Asia " which will be held on 2 November 2011, UN وإذ يتطلع إلى " مؤتمر اسطنبول المتعلق بأفغانستان: التعاون والأمن في قلب آسيا " الذي سيعقد في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011،
    We welcome recent multilateral diplomatic efforts and the improvements made in the field by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and the International Security Assistance Force in connection with the Afghanistan Compact. UN ونرحب بالجهود الدبلوماسية المتعددة الأطراف المبذولة في الآونة الأخيرة وبالتحسينات التي أدخلتها في الميدان بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية فيما يتصل بالاتفاق المتعلق بأفغانستان.
    On that occasion, Japan made an additional pledge of $550 million in order to support the implementation of the Afghanistan Compact and the Development Strategy. UN وفي تلك المناسبة، أعلنت اليابان عن تعهد إضافي بمبلغ 550 مليون دولار لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بأفغانستان واستراتيجية التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد