ويكيبيديا

    "المتعلق بالتبني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on adoption
        
    • the Adoption
        
    • regarding adoption
        
    • on intercountry adoption
        
    Finally, it expresses its concern that legislation on adoption is complex. UN وأخيراً، تعرب اللجنة عن قلقها لأن التشريع المتعلق بالتبني تشريع معقد.
    The purpose of the mission was to review the draft law on adoption and to assist the Government of Albania in preparing a comprehensive document for presentation to the Parliament. UN وكان الغرض من البعثة استعراض مشروع القانون المتعلق بالتبني ومساعدة حكومة ألبانيا في إعداد وثيقة شاملة من أجل تقديمها إلى البرلمان.
    :: Organization, in coordination with UNICEF, of 22 child protection meetings in 10 departments, national and international children's days to raise awareness about the protection and promotion of child rights, and 3 media campaigns to raise awareness of the law on adoption UN :: تنظيم 22 اجتماعا بشأن حماية الطفل وبالتنسيق مع اليونيسيف في 10 مقاطعات، وأيام وطنية ودولية للطفل من أجل التوعية بحماية حقوق الطفل وتعزيزها، و 3 حملات إعلامية للتوعية بالقانون المتعلق بالتبني
    - Law of 5 July 1996 on adoption; UN ⋅ القانون المؤرخ ٥ تموز/ يوليه ١٩٩٦ المتعلق بالتبني.
    The Committee also suggests that the State party review the present legislation on adoption, in the light of the principles and provisions of the Convention, notably those of its articles 20 and 21, so as to evaluate the effectiveness of national legislation in facilitating domestic adoption. UN كما تقترح اللجنة أن تستعرض الدولة الطرف التشريع الحالي المتعلق بالتبني في ضوء مبادئ وأحكام الاتفاقية، ولا سيما مادتيها ٠٢ و ١٢، بغية تقييم فعالية التشريع الوطني في تيسير التبني المحلي.
    The Committee also suggests that the State party review the present legislation on adoption, in the light of the principles and provisions of the Convention, notably those of its articles 20 and 21, so as to evaluate the effectiveness of national legislation in facilitating domestic adoption. UN كما تقترح اللجنة أن تستعرض الدولة الطرف التشريع الحالي المتعلق بالتبني في ضوء مبادئ وأحكام الاتفاقية، ولا سيما مادتيها ٠٢ و١٢، بغية تقييم فعالية التشريع الوطني في تيسير التبني المحلي.
    70. The Committee urges the State party to ensure that its legislation on adoption is in full conformity with article 21 of the Convention and also that children of Roma origin are not discriminated against in the Adoption process. UN 70- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يكون تشريعها المتعلق بالتبني متمشياً بالكامل مع أحكام المادة 21 من الاتفاقية وكذلك ألا يتعرض الأطفال من أصل الروما للتمييز في عملية التبني.
    While the Committee notes the State party's concerns regarding adoptions and the need to keep the identity of genetic parents confidential, it is deeply concerned that the law on adoption provides that the date and place of birth of an adopted child may be changed at the request of the adoptive parents. UN وتحيط اللجنة علماً بمخاوف الدولة الطرف فيما يخص عمليات التبني وضرورة الحفاظ على سرية هوية الوالدين البيولوجيين لكنها تشعر بقلق بالغ لأن القانون المتعلق بالتبني ينص على جواز تغيير تاريخ ومكان ميلاد الطفل المتبنى بناء على طلب والديه بالتبني.
    1334. The Committee recommends that the legislation on adoption as well as the practice of customary adoption, be brought into conformity with the principles and provisions of the Convention, in particular article 21. UN ١٣٣٤- وتوصي اللجنة بجعل التشريع المتعلق بالتبني وكذلك عادة التبني العرفي متماشيين مع مبادئ وأحكام الاتفاقية وخاصة المادة ١٢.
    139. The Committee recommends that the legislation on adoption as well as the practice of customary adoption be brought into conformity with the principles and the provisions of the Convention, in particular article 21. UN ٩٣١- وتوصي اللجنة بجعل التشريع المتعلق بالتبني وكذلك عادة التبني العرفي متماشيين مع مبادئ وأحكام الاتفاقية وخاصة المادة ١٢.
    Assigned by Mr. Foyer, the Attorney-General, to revise the draft law on adoption (law of 1966). UN كلفها السيد فوييه، النائب العام، بصياغة مشروع القانون المتعلق بالتبني (قانون عام 1966)
    Hungary's legislation on adoption had been amended in 1990 and again in 1995; currently foreigners could adopt children from Hungary only in exceptional cases. UN ٦ - ومضت تقول إن تشريع هنغاريا المتعلق بالتبني قد جرى تعديله عام ١٩٩٠، ثم مرة أخرى في ١٩٩٥؛ وحاليا، لا يجوز لﻷجانب تبني أطفال من هنغاريا إلا في حالات استثنائية.
    With regard to the rights of gays, lesbians and transsexuals, and the legislation that recognized the rights of couples cohabiting and couples of the same sex, Uruguay reported on the new law on adoption guaranteeing this right for these couples and on the bill on gender identity. UN وفيما يتعلق بحقوق المثليين والمثليات والمحوَّلين جنسياً، والتشريع الذي يعترف بحقوق العشيرين المتعايشين والعشراء من الجنس نفسه، قدمت أوروغواي معلومات عن القانون الجديد المتعلق بالتبني والذي يكفل هذا الحق لهؤلاء العشراء وعن مشروع القانون الخاص بالهوية الجنسانية.
    These included Act No. 1136/97 on adoption and Act No. 1680/01 Children's and Adolescents' Code. UN وشمل التغيير القانون رقم 1136/97 المتعلق بالتبني والقانون رقم 1680/01 المتعلق بالطفل والمراهق(28).
    21. Following Andorra's accession to the Convention on the Rights of the Child in 1996, various laws and regulations have been adopted which take account of the best interests of the child, including the qualified-majority Act on adoption and Other Forms of Protection for Abandoned Children of 21 March 1996 and the regulations thereto. UN 21- عقب اعتماد اتفاقية حقوق الطفل في عام 1996، أُقرت قوانين ولوائح مختلفة تراعي مصلحة الطفل الفضلى، مثل القانون المتعلق بالتبني وسائر أشكال حماية القُصّر المهملين المؤرخ 21 آذار/مارس 1996 ولوائحه.
    (b) Modify the law on adoption with the view of preventing pre-adoptive custody in the process of adoption; UN (ب) تعديل القانون المتعلق بالتبني بغية منع الوصاية السابقة للتبني في عملية التبني؛
    193. French law on adoption contains strong safeguards that satisfy, although of necessity not in any specific manner, the provisions of article 25, paragraphs 2 and 4, of the Convention. UN 193- كما تجدر الإشارة إلى أن القانون الفرنسي المتعلق بالتبني يقدم ضمانات قوية تستجيب لأحكام الفقرتين 2 و4 من المادة 25 من الاتفاقية، ولو بشكل غير محدد بالضرورة.
    88.10 Continue its work to ratify the Law on adoption and the Hague Convention on the Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption (Honduras); UN 88-10 مواصلة السعي للتصديق على القانون المتعلق بالتبني وعلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي (هندوراس)؛
    Furthermore, the Syrian reservation regarding adoption was fully in line with the Vienna Declaration, which underlined the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds. UN وعلاوة على ذلك فإن التحفظ السوري المتعلق بالتبني يتمشى تماماً مع إعلان فيينا، الذي شدّد على أهمية الخصائص الوطنية واﻹقليمية والخلفيات التاريخية والثقافية والدينية المختلفة.
    The Special Representative recommends that the Government and National Assembly pass the law on intercountry adoption drafted by the Ministry of Social Affairs, Labour, Vocational Training and Youth. UN ويوصي الممثل الخاص بأن تعتمد الحكومة والجمعية الوطنية القانون المتعلق بالتبني على الصعيد الدولي الذي أعدته وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني والشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد