Common reply by the European Union to General Assembly resolution 58/54 on transparency in armaments | UN | رد موحد من الاتحاد الأوروبي على قرار الجمعية العامة 58/54 المتعلق بالشفافية في مجال التسلح |
There will be a meeting of co-sponsors of a draft resolution on transparency in armaments on Thursday, 2 November 1995, at 2.30 p.m. in Conference Room D. | UN | سيعقد اجتماع للمشتركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بالشفافية في مجال التسلح في الساعة ٣٠/١٤ من يوم الخميس ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ فــي غرفــة الاجتماع D. |
Mr. Deimundo (Argentina)(interpretation from Spanish): I was merely seeking clarification on a technical matter regarding the voting on the draft resolution on transparency in armaments. | UN | السيد ديموندو )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: كنت ألتمس مجرد التوضيح لمسألة تقنية تتعلــق بالتصويــت علــى مشـروع القرار المتعلق بالشفافية في مجال التسلح. |
Mr. Min (Myanmar): I should like to take the floor to explain my delegation's position on the resolution on transparency in armaments, contained in document A/C.1/57/L.37. | UN | السيد مين (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): أدلي بهذه الكلمة لشرح موقف وفد بلادي من القرار المتعلق بالشفافية في مجال التسلح الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.37. |
These delegations, members of the Conference on Disarmament, wish to speak on item 7 of the agenda adopted at the beginning of this year, concerning transparency in armaments. | UN | تود هذه الوفود، الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أن أدلي ببيان بشأن البند 7 من جدول الأعمال الذي اعتُمد في بداية هذه السنة المتعلق بالشفافية في مجال التسلح. |
Mr. León González (Cuba) (spoke in Spanish): Cuba supported draft resolution A/C.1/56/L.40 on transparency in armaments as an extension of our recognition of the value and significance of the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | السيد ليون غونساليس (كوبا) (تكلم بالاسبانية): لقد أيدت كوبا مشروع القرار A/C.1/56/L.40 المتعلق بالشفافية في مجال التسلح كامتداد لاعترافنا بقيمة وأهمية سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Mr. Alloway (United Kingdom): The United Kingdom delegation warmly welcomes the resolution on transparency in armaments in document A/C.1/52/L.43, which has just been introduced by the representative of the Netherlands, and which we are pleased to sponsor. | UN | السيد ألواي )المملكة المتحدة( )ترجمة شفوية عن الإنكليزية(: إن وفد المملكة المتحدة يرحب بحرارة بالقرار المتعلق بالشفافية في مجال التسلح الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.43، الذي عرضه توا ممثل هولندا، والذي يسرنا أن نشارك في رعايته. |
Mr. Rivero Rosario (Cuba) (interpretation from Spanish): My delegation would like briefly to express its position on draft resolution A/C.1/49/L.18/Rev.1, concerning transparency in armaments. | UN | السيد ريفيرو روزاريو )كوبا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: يود وفد بلدي أن يعرب باختصار عن موقفه مــن مشــروع القرار A/C.1/49/L.18/Rev.1 المتعلق بالشفافية في مجال التسلح. |
Mr. Issa (Egypt) (spoke in Arabic): I should like to explain the abstention of my delegation in the vote on the draft resolution concerning transparency in armaments contained in document A/C.1/57/L.37. | UN | السيد عيسى (مصر): أود أن أعلل امتناع مصر عن التصويت على مشروع القرار المتعلق بالشفافية في مجال التسلح الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.37. |