ويكيبيديا

    "المتعلق بالفصل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on Apartheid
        
    • on chapter
        
    • for chapter
        
    • concerning loss
        
    • related to chapter
        
    • relating to segregation
        
    • the separation
        
    (i) Annual reports of the Secretary-General on the implementation of the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa; UN ' ١ ' تقارير سنوية يقدمها اﻷمين العام عن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي؛
    (i) Annual reports of the Secretary-General on the implementation of the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa; UN ' ١ ' تقارير سنوية يقدمها اﻷمين العام عن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي؛
    Analysis of the information submitted to the Secretary-General on the implementation of the Declaration on Apartheid and its UN تحليــل المعلومــات المقدمــة إلـى اﻷميـن العـام بشأن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي
    The section of the draft report on chapter VII and the commentary thereto, as amended, was adopted. UN 21- واعتمد الباب المتعلق بالفصل السابع من مشروع التقرير والتعليق عليه بالصيغة التي عُدلت بها.
    The section of the draft report on chapter X and the commentary thereto, as amended, was adopted. UN 32- واعتُمد الباب المتعلق بالفصل العاشر من مشروع التقرير والتعليق عليه بالصيغة التي عُدلا بها.
    The section of the draft report on chapter XI was adopted. UN 30- اعتُمد الباب المتعلق بالفصل الحادي عشر من مشروع التقرير.
    In this context, the Assembly also requested the Secretary-General to ensure coordination of the activities of the United Nations system in the implementation of the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa and report thereon. UN وفي هذا السياق، طلبت الجمعية أيضا الى اﻷمين العام أن يضمن تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا لﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي وأن يقدم تقريرا عن ذلك.
    The Intergovernmental Group considers that these achievements have brought about a profound and irreversible change in South Africa, as called for in the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa, adopted by consensus during the thirteenth special session of the General Assembly. UN ويرى الفريق الحكومي الدولي أن هذه المنجزات أدت إلى تغيير عميق لا رجعة فيه في جنوب افريقيا، على النحو الذي يدعو إليه اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقــــي، المعتمد بتوافق اﻵراء خلال الدورة الاستثنائية الثالثة عشر للجمعية العامة.
    Since 1989, the world anti-apartheid movement has been guided in its struggle by the benchmark decisions contained in the General Assembly Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa. UN ومنذ عام ١٩٨٩، لا تزال الحركة العالمية المناهضة للفصل العنصري تسترشد في كفاحها بالقرارات الهامة الواردة في اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري وآثاره المدمرة في الجنوب اﻷفريقي الصادر عن الجمعية العامة.
    Recalling the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa, adopted by the General Assembly in resolution S-16/1 of 14 December 1989, and the need for the full implementation of its provisions, UN وإذ تشير الى اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي، الذي اعتمدته الجمعية العامة بقرارها دإـ٦١/١ المؤرخ في ٤١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٨٩١، والى ضرورة تنفيذ أحكامه تنفيذا تاما،
    In this context, the Assembly also requested the Secretary-General to ensure coordination of the activities of the United Nations system in the implementation of the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa and report thereon. UN وفي هذا السياق، طلبت الجمعية أيضا الى اﻷمين العام أن يضمن تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا لﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي وأن يقدم تقريرا عن ذلك.
    We share the hope expressed by Ambassador Gambari of Nigeria in his statement yesterday that the forty-eighth session of the General Assembly will complete the consideration of the item on Apartheid; it should soon be possible to delete this item from our agenda. UN ونحن نتشاطر اﻷمل الذي أعرب عنه السفير غمباري ممثل نيجيريا في بيانه أمس في أن تختتم الدورة الثامنة واﻷربعون للجمعية العامة النظر في البند المتعلق بالفصل العنصري؛ وينبغي أن يتسنى في القريب العاجل حذف هذا البند من جدول أعمالنا.
    The 1989 adoption, without a vote, of the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa, however, immortalized the Committee as the legitimate vehicle through which the international community could and should assist in the elimination of apartheid in South Africa. UN وإن اعتماد اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري وآثاره المدمرة في الجنوب الافريقي في عام ١٩٨٩ دون تصويت يخلد ذكر اللجنة بوصفها اﻵلية المشروعة التي يمكن للمجتمع الدولي من خلالها وينبغي أن يساعد في القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    The work on chapter 15 of the United States Bankruptcy Code and the studies of cross-border collapses contribute directly to the discussion of the implementation of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency. UN ويسهم العمل المتعلق بالفصل 15 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة والدراسات عن حالات الانهيار عبر الحدود إسهاما مباشرا في مناقشة تنفيذ قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    The section of the draft report on chapter VIII and the commentary thereto was adopted. UN 22- اعتُمد الباب المتعلق بالفصل الثامن من مشروع التقرير والتعليق عليه.
    The section of the draft report on chapter IX and the commentary thereto was adopted. UN 23- اعتمد الباب المتعلق بالفصل التاسع من مشروع التقرير والتعليق عليه.
    The section of the draft report on chapter XII contained in document A/CN.9/XL/CRP.1/Add.2 was adopted. UN 33- اعتمد الباب المتعلق بالفصل الثاني عشر من مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.1/Add.2.
    The section of the draft report on chapter XIII and the commentary thereto, as amended, was adopted. UN 53- واعتمد الباب المتعلق بالفصل الثالث عشر من مشروع التقرير والتعليق عليه بالصيغة التي عدلا بها.
    The section of the draft report on chapter XIV and the commentary thereto was adopted. UN 57- اعتمد الباب المتعلق بالفصل الرابع عشر من مشروع التقرير والتعليق عليه.
    As UNFPA was the lead agency for chapter 5 of Agenda 21, the report would deal more specifically with the correlation between population, environment and poverty, and would focus special attention on the role of women. UN وبما أن الصندوق هو رئيس المشروع المتعلق بالفصل الخامس من جدول أعمال القرن ٢١ فسيتناول التقرير على اﻷخص العلاقة بين السكان والتنمية والفقر وسيولي اهتماما خاصا لدور المرأة.
    Nevertheless, it was justifiable to retain a provision concerning loss of office, and the preferable formulation would be that of article 18 of the Statute of the International Court of Justice, by virtue of which no member of the Court could be dismissed from office unless in the unanimous opinion of the other members he had ceased to fulfil the required conditions. UN ومع ذلك، فهناك ما يبرر الابقاء على النص المتعلق بالفصل من المنصب، وأفضل صيغة هي صيغة المادة ١٨ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية التي تقضي بعدم فصل عضو من أعضاء المحكمة من وظيفته إلا إذا أجمع سائر اﻷعضاء على أنه قد أصبح غير مستوف للشروط المطلوبة.
    1. The present report deals with selected issues related to chapter 11 of Agenda 21, as a supplement to the report on chapter 10 of Agenda 21, reviewing the land cluster. UN 1 - يستعرض هذا التقرير بعض المسائل المختارة ذات الصلة بالفصل 11 من جدول أعمال القرن 21، وهو تكملة للتقرير المتعلق بالفصل 10 الذي يستعرض مجموعة الأراضي.
    234. In paragraph 50, the Board recommended that UNICEF (a) strictly comply with the provisions of UNICEF financial circular 34 relating to segregation of duties between the certification and approval functions; and (b) establish approving control over freight invoices of less than $50,000. UN 234 - في الفقرة 50، أوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) الامتثال التام لأحكام التعميم المالي 34 لليونيسيف المتعلق بالفصل بين الواجبات المنوطة بمهمتي التصديق والإذن بالصرف؛ و (ب) إنشاء رقابة آذن الصرف على فواتير الشحن التي تقل عن 000 50 دولار.
    42. First, legal means have been devised for the application of the constitutional principle of the separation of powers and the independence of the courts as a separate branch. UN 43- أولاً، تم وضع آليات قضائية لإنفاذ المبدأ الدستوري المتعلق بالفصل بين السلطات واستقلالية السلطة القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد