ويكيبيديا

    "المتعلق بالمبادئ والأهداف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on principles and objectives
        
    • the principles and objectives
        
    56. The Decision on principles and objectives to be adopted by the 2000 Review Conference should include commitment of all States to the objective of the total elimination of nuclear weapons. UN ٦٥ - إن المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف التي سيعتمدها مؤتمر استعراض المعاهدة عام ٠٠٠٢ ينبغي أن يتضمن إعلان التزام جميع الدول بهدف القضاء على الأسلحة النووية تماما.
    The decision on extension had solemnly proclaimed the political will to end nuclear proliferation; the decision to strengthen the review process had strengthened the obligation of all States parties to comply with the Treaty; and the decision on principles and objectives was the point of departure for the gradual but complete elimination of nuclear weapons. UN وقال إن القرار المتعلق بتمديد المعاهدة قد أعلن رسميا الإرادة السياسية بإنهاء الانتشار النووي؛ وإن القرار بتعزيز عملية الاستعراض قد قوّى التزام جميع الدول الأطراف بامتثال المعاهدة؛ وإن القرار المتعلق بالمبادئ والأهداف هو المنطلق لإزالة الأسلحة النووية إزالة تدريجية ولكن كاملة.
    Moreover the Conference had agreed on practical steps designed to lead to the progressive implementation of article VI of the Treaty and paragraph 4 (c) of the 1995 decision on principles and objectives. UN وأن المؤتمر اتفق، علاوة على ذلك، على خطوات عملية من شأنها أن تؤدي إلى التنفيذ التدريجي للمادة الرابعة من المعاهدة والفقرة 4 (ج) من مقرر عام 1995 المتعلق بالمبادئ والأهداف.
    Principle 8 of the Decision on principles and objectives stipulated that " further steps should be considered to assure non-nuclear-weapons States Parties to the Treaty against the use or threat of use of nuclear weapons. UN ذلك أن المبدأ 8 من المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف ينص على ضرورة " اتخاذ خطوات أخرى تكفل للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة عدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    Moreover, the Treaty is a central element of the decision we took last year to extend indefinitely the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), in particular Decision 2 on the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament. UN عــلاوة علــى ذلك، فإن المعاهدة هي عنصر مركزي للقرار الذي اتخذناه العام الماضي بتمديد معاهدة عــدم انتشــار اﻷســلحة النووية إلى أجل غير مسمى، ولا سيما المقرر ٢ المتعلق بالمبادئ واﻷهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    5. As an important element of the package which led to the indefinite extension of the Treaty in 1995, the right to peaceful uses of nuclear energy is underlined in 7 paragraphs of the decision on principles and objectives. UN 5 - وكعنصر هام في الصفقة التي أدت إلى تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995 أُبرز في الفقرة 7 من القرار المتعلق بالمبادئ والأهداف الحق في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    16. The European Union was committed to strengthening the safeguards system, pursuant to paragraph 11 of the 1995 decision on principles and objectives, and strongly supported the May 1997 decision of the IAEA Board of Governors to adopt a Model Additional Protocol to existing safeguards agreements. UN 16 - وواصـل حديثـه قائلا إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتعزيز نظام الضمانات، عملا بالفقرة 11 من المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف الذي صدر في عام 1995، ويؤيد بقوة المقرر الذي اتخَذه في أيار/مايو 1997 مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتماد بروتوكول إضافي نموذجي لاتفاقات الضمانات القائمة.
    5. In accordance with article VI of the Treaty and pursuant to paragraphs 3 and 4 (c) of the 1995 decision on " Principles and Objectives " and the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, the Conference agrees that all States parties should take further practical measures towards the goal of nuclear disarmament. UN 5 - وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، وعملا بالفقرتين 3 و 4 (ج) من مقرر عام 1995 المتعلق " بالمبادئ والأهداف " والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، يتفق المؤتمر على أنه ينبغي أن تتخذ جميع الدول الأطراف مزيدا من التدابير العملية في سبيل تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    52. The right to peaceful uses of nuclear energy had also been underlined in seven paragraphs of the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament taken at the 1995 Review and Extension Conference and in the final document of the 2000 Review Conference. UN 52 - وقال إنه تم التأكيد أيضا على الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في سبع فقرات من القرار المتعلق بالمبادئ والأهداف لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح، وهو القرار الذي اتُخذ في مؤتمر 1995 للاستعراض والتمديد وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر 2000 الاستعراضي.
    52. The right to peaceful uses of nuclear energy had also been underlined in seven paragraphs of the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament taken at the 1995 Review and Extension Conference and in the final document of the 2000 Review Conference. UN 52 - وقال إنه تم التأكيد أيضا على الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في سبع فقرات من القرار المتعلق بالمبادئ والأهداف لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح، وهو القرار الذي اتُخذ في مؤتمر 1995 للاستعراض والتمديد وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر 2000 الاستعراضي.
    1. Paragraph 13 of the decision on principles and objectives states that nuclear fissile material transferred from military use to peaceful nuclear activities should, as soon as practicable, be placed under Agency safeguards in the framework of the voluntary safeguards agreements in place with the nuclear-weapon States. UN 1 - تنصّ الفقرة 13 من المقرّر المتعلق بالمبادئ والأهداف على أنه، إذا حُولت مواد انشطارية نووية من الاستخدام العسكري إلى الأنشطة النووية السلمية، ينبغي القيام في أقرب وقت ممكن عمليا بإخضاعها لضمانات الوكالة في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية المعمول بها مع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    1. Paragraph 13 of the decision on principles and objectives states that nuclear fissile material transferred from military use to peaceful nuclear activities should, as soon as practicable, be placed under Agency safeguards in the framework of the voluntary safeguards agreements in place with the nuclear-weapon States. UN 1- تنصّ الفقرة 13 من المقرّر المتعلق بالمبادئ والأهداف على أنه، إذا حُولت مواد انشطارية نووية من الاستخدام العسكري إلى الأنشطة النووية السلمية، ينبغي القيام في أقرب وقت ممكن عملياً بإخضاعها لضمانات الوكالة في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية المعمول بها مع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The decision of the Nuclear Suppliers Group, which has been taken under pressure from the United States, is also a violation of the commitment of the nuclear-weapon States under the decision on principles and objectives of the 1995 Review and Extension Conference of the Treaty and the Final Document of the 2000 Review Conference for promoting universalization of the Treaty. UN وقرار مجموعة مورِّدي المواد النووية الذي اتخذ تحت ضغوط مارستها الولايات المتحدة، يشكل أيضاً انتهاكاً لالتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف الصادر عن مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة عام 1995، والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، بشأن تعزيز عالمية المعاهدة.
    - The 2005 Review Conference, mindful of the provisions of Principle 20 of the 1995 Decision on principles and objectives on attacks or threat of attacks on nuclear facilities devoted to peaceful purposes, should underline the inviolability and the security of such facilities and its international consequences. UN - ويتوجب على مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005، أن يقوم، واضعا في اعتباره أحكام المبدأ 20 من مقرر عام 1995 المتعلق بالمبادئ والأهداف التي تتناول مسألة شن الهجمات على المرافق النووية المكرسة للأغراض السلمية أو التهديد بشن هجمات عليها، بالتشديد على وجوب كفالة حُرمة تلك المرافق وأمنها وعلى التبعات الدولية في هذا الصدد.
    The Republic of Korea therefore calls upon all nuclear-weapon States to implement article VI in good faith by complying with the decision on principles and objectives adopted at the 1995 NPT Review and Extension Conference and carrying out the 13 practical steps contained in the final document of the 2000 Review Conference. UN ولذلك، تطلب جمهورية كوريا إلى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنفذ بحسن نية أحكام المادة السادسة من خلال الامتثال للقرار المتعلق " بالمبادئ والأهداف " الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، وأن تتخذ الخطوات العملية الـ 13 الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    10. The functions assigned to the Preparatory Committee for the years 1995-2000, namely " to consider principles, objectives and ways in order to promote the full implementation of the Treaty, as well as its universality, and to make recommendations thereon to the Review Conference including those identified in the Decision on principles and objectives " , would be assumed by the General Conference. UN 10 - وسيقــــوم المؤتمـــــر العـــــام بالمهام المسندة إلى اللجنة التحضيرية خلال الفترة 1995 - 2000، وهي " النظر في المبادئ والأهداف والسبل التي من شأنها تعزيز التنفيذ التام للمعاهدة، وتحقيق شمولها العالمي، وتقديم توصيات في هذا الشأن إلى مؤتمر الاستعراض بما فيها تلك التوصيات المحددة في المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف " .
    10. The functions assigned to the Preparatory Committee for the years 1995-2000, namely " to consider principles, objectives and ways in order to promote the full implementation of the Treaty, as well as its universality, and to make recommendations thereon to the Review Conference including those identified in the Decision on principles and objectives " , would be assumed by the General Conference. UN 10 - وسيقــــوم المؤتمـــــر العـــــام بالمهام المسندة إلى اللجنة التحضيرية خلال الفترة 1995 - 2000، وهي " النظر في المبادئ والأهداف والسبل التي من شأنها تعزيز التنفيذ التام للمعاهدة، وتحقيق شمولها العالمي، وتقديم توصيات في هذا الشأن إلى مؤتمر الاستعراض بما فيها تلك التوصيات المحددة في المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف " .
    The States parties recognize the shortcomings in the realization of the provisions of the preamble and articles of the Treaty and those of the principles and objectives decision related to the peaceful uses of nuclear energy and decide to take further steps to ensure full, unrestricted and indiscriminate implementation of all these provisions. UN ● إن الدول اﻷعضاء تدرك أوجه القصور في إعمال أحكام ديباجة ومواد المعاهدة وأحكام المقرر المتعلق بالمبادئ واﻷهداف المتصلة باستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، وهي تقرر اتخاذ خطوات أخرى لكفالة التنفيذ التام وغير المقيد وغير التمييزي لكل هذه اﻷحكام.
    The States parties reaffirm the view, expressed in the principles and objectives decision, that new supply arrangements of nuclear material and equipment controlled pursuant to article III, paragraph 2, of the Treaty should require, as a necessary precondition, acceptance of IAEA full-scope safeguards. UN وتكرر الدول اﻷطراف تأكيد الرأي المعرب عنه في المقرر المتعلق بالمبادئ واﻷهداف بأن الترتيبات الجديدة لتوريد المواد والمعدات النووية الخاضعة لنظام ضوابط عملا بالفقرة ٢ من المادة الثالثة من المعاهدة ينبغي أن تقتضي قبول كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصف ذلك شرطا مسبقا ضروريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد