ويكيبيديا

    "المتعلق بالمساواة بين الجنسين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on Gender Equality in
        
    • on Gender Equality of
        
    • the gender equality
        
    Act on Gender Equality in Employment and Support for Work-Family Reconciliation UN القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في الاستخدام والدعم المقدم في سبيل التوفيق بين عبء العمل والعبء الأسري
    Article 2, paragraph 27: Act on Gender Equality in Employment and Support for Work-Family Reconciliation UN المادة 2، الفقرة 27: القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال العمالة ودعم التوفيق بين عبء العمل والعبء الأسري
    Solemn Declaration on Gender Equality in Africa UN :: الإعلان الرسمي المتعلق بالمساواة بين الجنسين في أفريقيا
    The other is the declaration on Gender Equality in Africa, adopted by the African Union in July 2004. UN والثاني هو الإعلان المتعلق بالمساواة بين الجنسين في أفريقيا الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه 2004.
    The Law on Gender Equality of BiH provides formally an equal access to rights of women and men in accordance with international standards, and laws against domestic violence in the entities contribute to comprehensive protection of vulnerable categories - women and children from domestic violence. UN 12- وينص القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك على تمتع النساء والرجال بالحقوق على قدم المساواة وفقاً للمعايير الدولية، وتساهم القوانين المناهضة للعنف المنزلي في الكيانين في توفير الحماية الشاملة للفئات الضعيفة - حماية النساء والأطفال من العنف المنزلي.
    The circular was issued in time to meet the requirements of the Law on Gender Equality in ensuring financial resources for equality activities. UN وقد صدر هذا التعميم في الوقت المناسب لتلبية متطلبات القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في ضمان الموارد المالية اللازمة لأنشطة المساواة؛
    (c) The Law on Gender Equality in society, in 2008; and UN (ج) القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في المجتمع، في 2008؛
    (c) The Law on Gender Equality in society, in 2008; and, UN (ج) والقانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في المجتمع، في 2008؛
    The Committee recommends that the State party put in place mechanisms to ensure effective implementation of the principle of equal pay for work of equal value provided for in the Law on Gender Equality in Bosnia and Herzegovina. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع آليات تكفل التنفيذ الفعال لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة المنصوص عليه في القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك.
    Under Millennium Development Goal 3, experts from the organization were the basic developers of the bill on Gender Equality in Kazakhstan. UN في إطار الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، كان خبراء من المنظمة هم من وضعوا أساسا مشروع القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في كازاخستان.
    Specifically, they campaign for the signing of the European Charter on Gender Equality in Local Authorities by all Municipalities. UN وعلى وجه التحديد، تشن اللجنة حملةً من أجل توقيع جميع البلديات على الميثاق الأوروبي المتعلق بالمساواة بين الجنسين في السلطات المحلية.
    However, it was not until the adoption of the Law on Gender Equality in October 2006 that the concept of " discrimination against women " had been defined as such in the Azerbaijani legal system. UN ومع ذلك، لم يتم تعريف مفهوم " التمييز ضد المرأة " بالشكل المتعارف عليه في النظام القانوني في أذربيجان إلاّ بعد اعتماد القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    It will also allow us to achieve the goal on Gender Equality in education, given that we have now achieved parity at all educational levels. UN وهذا سيمكننا أيضا من تحقيق الهدف المتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال التعليم، نظرا لأننا حققنا في الوقت الحاضر التكافؤ بين الجنسين في جميع مستويات التعليم.
    Underlining the importance of decision-making for gender equality, the Parliament of the Republic of Macedonia enacted a Declaration on Gender Equality in the Decision Making Process, in 1998. UN وتأكيدا لأهمية اتخاذ القرارات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين سن برلمان جمهورية مقدونيا الإعلان المتعلق بالمساواة بين الجنسين في عملية اتخاذ القرارات عام 1998.
    Its work on Gender Equality in democratic governance and post-conflict situations also reflected a holistic approach, supporting women's civil rights, political participation and leadership capacity in post-conflict reconstruction, for example in Afghanistan. UN كما يتجلى في عمله المتعلق بالمساواة بين الجنسين في ظل حكم ديمقراطي وفي حالات فترة ما بعد الصراع نهج كلي، يدعم الحقوق المدنية للمرأة، ومشاركتها السياسية وقدراتها القيادية في عملية الإعمار بعد انتهاء الصراع، في أفغانستان، مثلا.
    101. Through the adoption of the Law on Prohibition of Discrimination and the Law on Gender Equality in BiH, the types of discrimination have been defined and discrimination based on gender expression or sexual orientation has been prohibited. UN 101- وجرى تعريف أنماط التمييز من خلال اعتماد قانون حظر التمييز والقانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك، وكذلك حظَّر التمييز على أساس الميل الجنسي أو التعبير الجنساني.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure an effective enforcement of legislation on Gender Equality in employment and to create an enabling environment which promotes the participation of women in the labour market, including by ensuring the availability and affordability of day-care services in all regions. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إنفاذ التشريع المتعلق بالمساواة بين الجنسين في العمالة إنفاذاً فعالاً وتهيئة بيئة ممكّنة تُعزّز مشاركة المرأة في سوق العمل، بما في ذلك كفالة إتاحة خدمات الرعاية النهارية بأسعار ميسورة في جميع المناطق.
    b) Determines the methodology of drafting the report on Gender Equality in Bosnia and Herzegovina; UN (ب) تقرر منهجية صوغ التقرير المتعلق بالمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك؛
    society participation 55. African Governments made important commitments under the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, adopted in 2003, and the Solemn Declaration on Gender Equality in Africa, adopted in 2004. UN 55 - قدّمت الحكومات الأفريقية التزامات هامة في إطار البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، الذي اعتُمد في عام 2003، والإعلان الرسمي المتعلق بالمساواة بين الجنسين في أفريقيا، الذي اعتُمد في عام 2004.
    In implementing Governing Council decision 23/11, on Gender Equality in the field of the environment, UNEP will continue to ensure the integration of gender perspectives in its programme of work. UN ولدى تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 23/11 المتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال البيئة، سيواصل البرنامج ضمان إدماج المنظورات الجنسانية في برنامج عمله.
    the gender equality aspect is thus incorporated into the “Agreement about new wage formation” which includes a reference to the Equal Remuneration Act and a provision to the effect that wage statistics should be broken down on gender. UN وبالتالي يتم إدماج الجانب المتعلق بالمساواة بين الجنسين في " الاتفاق حول صيغة جديدة للأجور " تتضمن الإشارة إلى قانون المساواة في الأجر وبند مفاده ضرورة أن يتم تقسيم الإحصاءات على أساس نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد