We have expeditiously provided information in response to the questionnaire on confidence-building measures related to the Convention. | UN | وقد قدمنا المعلومات على وجه السرعة ردا على الاستبيان المتعلق بتدابير بناء الثقة المرتبطة بالاتفاقية. |
In the light of this understanding, since the fifty-ninth session of the General Assembly we have actively supported the resolution promoted by Argentina on confidence-building measures in the field of conventional weapons. | UN | في ضوء هذا التفاهم، ظللنا منذ الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، تدعم بفعالية المشروع الذي تروج له الأرجنتين، المتعلق بتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية. |
They welcomed the readiness of the Government of Ukraine to host the third meeting on confidence-building measures at Yalta, and noted the importance of holding a successful conference in a timely fashion. | UN | ورحبوا باستعداد حكومة أوكرانيا استضافة الاجتماع الثالث المتعلق بتدابير بناء الثقة في يالتا ولاحظوا أهمية عقد مؤتمر ناجح في الوقت المناسب. |
Agenda item on " Confidence- and security-building measures and transparency " | UN | بند جدول الأعمال المتعلق " بتدابير بناء الثقة وبناء الأمن والشفافية " |
One feature of these rules is that they make it mandatory for Cuba to make the final declaration on confidence-building measures, which it has been making on a completely voluntary basis since 1992. | UN | ومن سمات هذه القواعد أنها تلزم كوبا بالقيام بالإعلان النهائي المتعلق بتدابير بناء الثقة الذي كانت تقوم بها بشكل طوعي تماما منذ عام 1992. |
All these facts once again show that Azerbaijan continues to violate the tripartite agreement on confidence-building measures reached in Sochi, further undermining the Nagorno Karabakh peace process through provocative actions. | UN | وتبين كل هذه الحقائق مجددا أن أذربيجان لا تزال تنتهك الاتفاق الثلاثي المتعلق بتدابير بناء الثقة الذي جرى التوصل إليه في سوتشي، وهي تواصل تقويض عملية السلام في ناغورنو كاراباخ من خلال الأعمال الاستفزازية. |
40. Within its capabilities, MINURSO provided medical support for the UNHCR programme on confidence-building measures and emergency medical services, including casualty evacuation, to the local population on a humanitarian basis. | UN | 40 - وقدمت البعثة، في إطار قدراتها المتاحة، الدعم الطبي لبرنامج مفوضية شؤون اللاجئين المتعلق بتدابير بناء الثقة والخدمات الطبية الطارئة، بما في ذلك إجلاء المصابين، للسكان المحليين على أساس إنساني. |
These ICRC activities serve as a guarantee that the Indonesian Government treats those prisoners humanely, in accordance with the agreement on confidence-building measures of 17 September 1993 and 6 May 1994, as well as the Statement of the Chairman of the Commission of Human Rights of March 1994. | UN | وتعتبر هذه اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر ضمانة لمعاملة الحكومة الاندونيسية لهؤلاء المسجونين معاملة إنسانية وفقا للاتفاق المتعلق بتدابير بناء الثقة والمبرم في ٧١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ و٦ أيار/مايو ٤٩٩١ ولبيان رئيس لجنة حقوق اﻹنسان الصادر في آذار/مارس ٤٩٩١. |
6. On the basis of the Protocol, both sides submitted to my Special Representative proposals concerning further work in the field of confidence-building measures, with a view to preparing for the third Meeting on confidence-building measures to be convened in Yalta at the end of November 2000, at the invitation of the Government of Ukraine. | UN | 6 - واستنادا إلى البروتوكول، قدم كلا الجانبين إلى ممثلي الخاص مقترحات تتعلق بمزيد من العمل في مجال تدابير بناء الثقة، بغية التحضير لعقد الاجتماع الثالث المتعلق بتدابير بناء الثقة في يالتا، نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2000، بناء على دعوة من حكومة أوكرانيا. |
8. On 26 March, in pursuance of decisions taken at the meeting on confidence-building measures held at Istanbul in June 1999, my Special Representative brought to Sukhumi a representative of the Georgian press agency Caucasus Press for consultations with Abkhaz counterparts. | UN | 8 - وفي 26 آذار/مارس، وعملا بالمقررات التي اتخذتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في الاجتماع المتعلق بتدابير بناء الثقة الذي عقد في اسطنبول في حزيران/يونيه عام 1999، دعا ممثلي الخاص ممثلا عن وكالة الأنباء الجورجية " صحافة القوقاز " للحضور إلى سوخومي لإجراء مشاورات مع نظرائه الأبخازيين. |
In mid-June, on the basis of an agreement reached during the Istanbul Meeting of 1999 on confidence-building measures, the United Nations Human Rights Office in Sukhumi hosted a training session offered by journalists from the BBC for their Georgian and Abkhaz colleagues. | UN | وفي منتصف حزيران/يونيه، وعلى أساس الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الاجتماع المتعلق بتدابير بناء الثقة الذي عُقد في اسطنبول عام 1999، استضاف مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سوخومي دورة تدريبية نظمها صحافيون من هيئة الإذاعة البريطانية لفائدة زملائهم الجورجيين والأبخازيين. |
Mrs. Maierá (Brazil): Brazil voted in favour of the draft resolution on confidence-building measures in the regional and subregional context. | UN | السيدة ماييرا (البرازيل) (تكلمت بالانكليزية): صوتت البرازيل مؤيدة لمشروع القرار المتعلق بتدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
47. Within its capabilities, the military component provided medical support for the UNHCR programme on confidence-building measures and emergency medical services, including casualty evacuation, to the local population on a humanitarian basis. | UN | 47 - وقدم العنصر العسكري، في حدود قدراته المتاحة، الدعم الطبي للسكان المحليين على أساس إنساني في إطار برنامج مفوضية شؤون اللاجئين المتعلق بتدابير بناء الثقة والخدمات الطبية الطارئة، بما في ذلك إجلاء المصابين. |
Moreover, Germany transmitted its views to the Secretary-General on 15 July 2011 with respect to General Assembly resolution 65/47 on confidence-building measures in the regional and subregional context (see A/66/112/Add.1). | UN | وفي 15 تموز/يوليه 2011 أحالت ألمانيا إلى الأمين العام أيضا آراءها بشأن قرار الجمعية العامة 65/47 المتعلق بتدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي (انظر الوثيقة A/66/112/Add.1). |
59. MINURSO, within its capabilities, provided medical support for the UNHCR programme on confidence-building measures and emergency medical services, including casualty evacuation, to the local population on a humanitarian basis. | UN | 59 - وقدمت البعثة، في إطار قدراتها المتاحة، الدعم الطبي لبرنامج مفوضية شؤون اللاجئين المتعلق بتدابير بناء الثقة والخدمات الطبية الطارئة (بما في ذلك إجلاء المصابين) للسكان المحليين على أساس إنساني. |
103. Implementation of the Agreement on Confidence- and Security-Building Measures is satisfactory. | UN | ١٠٣ - يجري تنفيذ الاتفاق المتعلق بتدابير بناء الثقة واﻷمن في البوسنة والهرسك بشكل مرض. |
I would be grateful if the text on the confidence-building measures could be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 22, and of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم النص المتعلق بتدابير بناء الثقة بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 22 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Welcoming the announcement of confidence-building measures and the cancellation of military exercises, and looking forward to the implementation of these measures and agreement on and implementation of further steps to build trust between the communities, | UN | وإذ يرحب بالإعلان المتعلق بتدابير بناء الثقة وإلغاء التدريبات العسكرية، وإذ يتطلع إلى تنفيذ هذه التدابير والاتفاق على اتخاذ مزيد من الخطوات لبناء الثقة بين الطائفتين وإلى تنفيذ خطوات من هذا القبيل، |
I would also like to thank Algeria and Mauritania for their support of the confidence-building measures humanitarian programme. | UN | وأود أيضا أن أشكر الجزائر وموريتانيا على دعمهما للبرنامج الإنساني المتعلق بتدابير بناء الثقة. |
As for the agenda item relating to confidence-building measures, the Personal Envoy intended to raise the matter again during the next round. | UN | أما فيما يخص بند جدول الأعمال المتعلق بتدابير بناء الثقة فإن المبعوث الشخصي أعرب عن عزمه إثارة المسألة مجددا خلال الجولة المقبلة من المشاورات. |