ويكيبيديا

    "المتعلق بتوفير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the provision
        
    • for the provision
        
    • relating to the provision
        
    • on providing
        
    • on achieving
        
    • regarding the provision
        
    • concerning the provision
        
    Enhanced action on the provision of financial resources and investment UN العمل المعزَّز المتعلق بتوفير الموارد المالية والاستثمار
    Such activities in the context of legal proceedings are carried out on a reciprocal basis or in accordance with an international agreement on the provision of legal assistance. UN وتتم هذه الأنشطة في سياق الإجراءات القانونية على نحو متبادل وفقا للاتفاق الدولي المتعلق بتوفير المساعدة القانونية.
    Duplicative, therefore subsumed under output on the provision of guidance on the exercise of delegated authority for human resources management. UN أُدرج هذا الناتج، نظرا لازدواجية طبيعته، تحت الناتج المتعلق بتوفير التوجيه بشأن ممارسة السلطة المفوضة لإدارة الموارد البشرية.
    The United Nations and the international community's support for the provision of those services and for institution-building must also support the national and the local ownership of those processes. UN يتعين على دعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي المتعلق بتوفير تلك الخدمات وبناء المؤسسات أن يشمل أيضا الملكيتين الوطنية والمحلية لتلك العمليات.
    The programme of work relating to the provision of conference services in New York, Geneva, Vienna and Nairobi is presented under each duty station. UN ويرد برنامج العمل المتعلق بتوفير خدمات المؤتمرات في كل من نيويورك وجنيف وفيينا تحت كل مركز من مراكز العمل.
    The participants also expressed their willingness to help with the implementation of the project on providing security of information that was launched by the Information Technology, Post and Telecommunication Authority. UN وأعرب المشاركون أيضا عن استعدادهم للمساعدة في تنفيذ المشروع المتعلق بتوفير أمن المعلومات الذي أطلقته هيئة تكنولوجيا المعلومات والبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The organization has significantly contributed towards Millennium Development Goal 2, on achieving universal primary education. UN أسهمت المنظمة بشكل ملموس في تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتوفير التعليم الابتدائي للجميع.
    In actual fact, the constitutional requirement regarding the provision of free medical care to citizens has not been fully implemented for lack of funding. UN والواقع أن المتطلب الدستوري المتعلق بتوفير الرعاية الطبية المجانية للمواطنين لم ينفذ بصورة كاملة بسبب الافتقار إلى التمويل.
    Legislation on the provision of reasonable accommodation in legal process UN التشريع المتعلق بتوفير التيسيرات المعقولة في الإجراءات القانونية
    Preparations for amendments to the rulebook on the provision of services to passengers with disabilities when travelling by air are under way. UN ويجري حالياً العمل على إعداد تعديلات على دفتر الشروط المتعلق بتوفير الخدمات للركاب ذوي الإعاقة ممن يسافرون جواً.
    25. The draft law on the provision of supplementary maintenance payments for minors had been rejected. UN ٢٥ - وأردفت قائلة إن مشروع القانون المتعلق بتوفير المدفوعات التكميلية للمحافظة على اﻷحداث قد رفض.
    Legislation on the provision of reasonable accommodation in legal process 13.7 - 13.9 54 UN التشريع المتعلق بتوفير التيسيرات المعقولة في الإجراءات القانونية 13-7-13-9 68
    Enhanced action on the provision of financial resources and investment UN 5- العمل المعزز المتعلق بتوفير الموارد المالية والاستثمار
    A. Enhanced action on the provision of financial resources and investment UN ألف - العمل المعزَّز المتعلق بتوفير الموارد المالية والاستثمار
    B. Proposal for the provision of safe and secure facilities for the United Nations Assistance Mission for Iraq UN باء - المقترح المتعلق بتوفير مرافق آمنة ومأمونــــة لبعثة الأمم المتحـــــدة لتقديـــــم المساعــدة إلى العراق
    The Conference may wish to call on Member States to provide the Secretariat with the required information in response to the checklist, to respond to the request for the provision of experts and to provide regular updates. UN وربما يود المؤتمر أن يدعو الدول الأعضاء إلى تزويد الأمانة بالمعلومات المطلوبة استجابة للقائمة المرجعية وإلى تلبية الطلب المتعلق بتوفير خبراء وإلى تقديم معلومات محدّثة بصورة منتظمة.
    :: Support for 12 rule-of-law forums for chiefs, commissioners, judges, prosecutors, police and prison officials and for the provision of capacity-building training for judges, prosecutors and relevant rule-of-law officials UN :: تقديم الدعم إلى 12 منتدى من منتديات سيادة القانون الموجهة لرؤساء الشرطة والمفتشين والقضاة والمدعين العامين ومسؤولي الشرطة والسجون، وتقديم الدعم المتعلق بتوفير التدريب على بناء القدرات للقضاة والمدعين العامين والمسؤولين المعنيين في مجال سيادة القانون
    The programme of work relating to the provision of conference services in New York, Geneva, Vienna and Nairobi, including the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement formulated for each subprogramme, is presented separately for each duty station. UN ويرد برنامج العمل المتعلق بتوفير خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، بما في ذلك الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة، لكل برنامج فرعي بشكل مستقـل لكل مركز عمل على حدة.
    The programme of work relating to the provision of conference services in New York, Geneva, Vienna and Nairobi, including the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement formulated for each subprogramme, is presented for each duty station. UN ويرد إزاء كل مركز من مراكز العمل في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي برنامج العمل المتعلق بتوفير خدمات المؤتمرات، بما في ذلك الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة لكل برنامج فرعي.
    The programme of work relating to the provision of conference services in New York, Geneva, Vienna and Nairobi, including the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement formulated for each subprogramme, is presented separately for each duty station. UN ويرد برنامج العمل المتعلق بتوفير خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، بما في ذلك الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة، لكل برنامج فرعي بشكل مستقـل لكل مركز عمل على حدة.
    129.71 Continue with its project on providing health services (Palestine) and improve the health services (Russian Federation); UN 129-71- مواصلة تنفيذ مشروعها المتعلق بتوفير الخدمات الصحية (فلسطين) وتحسين الخدمات الصحية (الاتحاد الروسي)؛
    While we continue to focus on the attainment of MDG 2, on achieving universal primary education, we need to maintain an even more strategic focus on the employability of the graduates of our primary education systems. UN وبينما نواصل التركيز على بلوغ الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بتوفير التعليم الابتدائي للجميع، فإننا بحاجة إلى الحفاظ على المزيد من التركيز الاستراتيجي على إمكانية تشغيل خريجي التعليم الابتدائي لدينا.
    112. On 31 December 2007, the Headquarters Committee on Contracts reviewed the submission regarding the provision of catering services to UNAMID for the period from 1 January to 31 March 2008. UN 112 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، استعرضت اللجنة العرض المتعلق بتوفير خدمات المطاعم إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 آذار/مارس 2008.
    26. With regard to paragraph 18 of the Secretary-General’s report (A/54/96), his delegation strongly endorsed decision 3/COP.2 of the second session of the Conference of the Parties concerning the provision of conference services. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بالفقرة ١٨ من تقرير اﻷمين العام (A/54/96) فوفده يؤيد بشدة المقرر 3/COP.2 المتخذ في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف المتعلق بتوفير خدمات المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد