ويكيبيديا

    "المتعلق بحماية المدنيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the protection of civilians
        
    • related to the protection of civilians
        
    • on protection of civilians
        
    The briefing will focus on the protection of humanitarian workers, under the agenda item on the protection of civilians in armed conflict. UN وسوف تركز جلسة الإحاطة على حماية العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية، وذلك في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    20. On 11 August 2010, the Taliban released a statement on their website criticizing the OHCHR/UNAMA 2010 mid-year report on the protection of civilians. UN 20- وفي 11 آب/أغسطس 2010، أصدرت طالبان بياناً على موقعها الشبكي انتقدت فيه التقرير نصف السنوي للمفوضية/البعثة لعام 2010 المتعلق بحماية المدنيين.
    The report on the protection of civilians to be issued shortly should serve as the basis for wide-ranging discussions by all stakeholders, covering the establishment of mandates by the Security Council, the definition of concepts of operations and rules of engagement by the Secretariat, and actual implementation in the field. UN وينبغي أن يكون التقرير المتعلق بحماية المدنيين الذي سيصدر قريبا أساسا لمناقشات واسعة النطاق من جانب جميع أصحاب المصلحة، بحيث يشمل إنشاء ولايات مجلس الأمن، وتعريف الأمانة العامة لمفاهيم العمليات وقواعد الاشتباك، والتنفيذ الفعلي في الميدان.
    5. Recalls its demand that all parties to an armed conflict comply fully with the obligations applicable to them under international law related to the protection of civilians in armed conflict, including journalists, media professionals and associated personnel; UN 5 - يشير إلى مطالبته جميع الأطراف في أي نزاع مسلح بالامتثال التام للالتـزامات المنطبقة عليهم بموجب القانون الدولي المتعلق بحماية المدنيين في النزاع المسلح، بمن فيهم الصحفيون وموظفو وسائط الإعلام والأفراد المرتبطون بهم؛
    5. Recalls its demand that all parties to an armed conflict comply fully with the obligations applicable to them under international law related to the protection of civilians in armed conflict, including journalists, media professionals and associated personnel; UN 5 - يشير إلى مطالبته جميع الأطراف في أي نزاع مسلح بالامتثال التام للالتـزامات المنطبقة عليهم بموجب القانون الدولي المتعلق بحماية المدنيين في النزاع المسلح، بمن فيهم الصحفيون وموظفو وسائط الإعلام والأفراد المرتبطون بهم؛
    Following the adoption of the strategy, training on protection of civilians and the implementation of the strategy was carried out in all 10 states throughout the country during the reporting period. UN وبعد اعتماد الاستراتيجية، أجرِي التدريب المتعلق بحماية المدنيين وتنفيذ الاستراتيجية في جميع الولايات العشر عبر مختلف أنحاء البلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Security Council should fully implement resolution 1265 (1999) on the protection of civilians in armed conflict. UN وينبغي لمجلس الأمن أن ينفذ القرار 1265 (1999) المتعلق بحماية المدنيين في أوقات الصراع المسلح تنفيذا كاملا.
    67. The Security Council should fully implement resolution 1265 (1999) on the protection of civilians in armed conflict. (237) UN 67 - ينبغي لمجلس الأمن أن ينفذ القرار 1265 (1999) المتعلق بحماية المدنيين في أوقات الصراع المسلح تنفيذا كاملا. (237)
    27. On 4 February, UNAMA released its 2011 annual report on the protection of civilians in armed conflict, in which it reported an increase in civilian casualties for the fifth consecutive year. UN 27 - أصدرت البعثة، في 4 شباط/فبراير، تقريرها السنوي لعام 2011، المتعلق بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة، الذي أفادت فيه بحدوث زيادة في الخسائر في صفوف المدنيين للعام الخامس على التوالي.
    Only two months ago, the Secretary-General presented to the Council his report on the protection of civilians in armed conflict (S/1999/957), containing 40 recommendations. UN ومنذ شهرين فحسب، قدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن تقريره المتعلق بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة (S/1999/957)، والذي تضمن ٤٠ توصية.
    In this regard, the adoption of two landmark instruments, Security Council resolution 1261 of 25 August 1999 on Children Affected by Armed Conflict and Security Council resolution 1265 of 17 September 1999 on the protection of civilians in Armed Conflict, are clear indications of the growing prominence of children's issues on the Security Council agenda. UN وفي هذا الصدد، فإن اعتماد صكين معلمين، هما قرار مجلس الأمن 1261 المؤرخ 25 آب/أغسطس 1999 المتعلق بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، وقرار مجلس الأمن 1265 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1999 المتعلق بحماية المدنيين في الصراع المسلح، دليل واضح على البروز المتزايد لقضايا الأطفال في جدول أعمال مجلس الأمن.
    We reaffirm our support for Security Council resolution 1502 (2003), on the protection of civilians, United Nations personnel and humanitarian personnel in conflict zones. UN ونؤكد من جديد تأييدنا لقرار مجلس الأمن 1502 (2003)، المتعلق بحماية المدنيين وموظفي الأمم المتحدة والموظفين الإنسانيين في مناطق الصراع.
    " The Security Council notes the report of the Secretary-General on the protection of civilians of 22 November 2013 (S/2013/689) and the recommendations made therein. UN " ويحيط مجلس الأمن علماً بتقرير الأمين العام المتعلق بحماية المدنيين المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 (S/2013/689) وما ورد فيه من توصيات.
    In paragraph 4 of its resolution 1674 (2006) on the protection of civilians in armed conflict, the Security Council reaffirmed the provisions of paragraphs 138 and 139 of the Summit Outcome regarding the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وأكد مجلس الأمن من جديد، في الفقرة 4 من القرار 1674 (2006) المتعلق بحماية المدنيين في النزاع المسلح، أحكام الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية بشأن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    The Security Council adopted resolution 1894 (2009) on the protection of civilians in armed conflict, in which it called for mandated protection of civilians activities to be prioritized in decisions about the allocation of resources and capacity and requested the development of an operational concept, mission-wide planning and training on the protection of civilians. UN واتخذ مجلس الأمن القرار 1894 (2009) المتعلق بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة، ودعا فيه إلى إعطاء الأولوية لأنشطة حماية المدنيين التي صدر بها تكليف في القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد والقدرات، وطلب وضع مفهوم للعمليات والاضطلاع بالتخطيط الشامل للبعثات والتدريب في مجال حماية المدنيين.
    Reaffirming its resolutions 1674 (2006) of 28 April 2006 and 1894 (2009) of 11 November 2009 on the protection of civilians in armed conflict, in which it reaffirms, inter alia, the relevant provisions of the 2005 World Summit Outcome, UN وإذ يعيد تأكيد قراريه 1674 (2006) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2006 و 1894 (2009) المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 المتعلق بحماية المدنيين في النزاع المسلح اللذين يعيد فيهما في جملة أمور تأكيد الأحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005(
    Accordingly, we condemn the recent terrorist attack on a school in Beslan, Russia, and reaffirm our support for Security Council resolution 1502 (2003) on the protection of civilians and humanitarian and United Nations personnel in conflict areas. UN وبالتالي، ندين الهجمة الإرهابية الأخيرة على مدرسة في بيسلان بالاتحاد الروسي ونجدد تأكيد دعمنا لقرار مجلس الأمن 1502 (2003) المتعلق بحماية المدنيين والعاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة في مناطق الصراع.
    The Council recalls its demand that all parties to an armed conflict comply fully with the obligations applicable to them under international law related to the protection of civilians in armed conflict, including journalists, media professionals and associated personnel. UN ويشير المجلس إلى مطالبته جميع الأطراف في أي نزاع مسلح بالامتثال التام للالتـزامات المنطبقة عليها بموجب القانون الدولي المتعلق بحماية المدنيين في النزاع المسلح، بمن فيهم الصحفيون والإعلاميون والأفراد المرتبطون بهم.
    The Security Council recalls its demand that all parties to an armed conflict comply fully with the obligations applicable to them under international law related to the protection of civilians in armed conflict, including journalists, media professionals and associated personnel. UN ويشير مجلس الأمن إلى مطالبته جميع الأطراف في أي نزاع مسلح بالامتثال التام للالتـزامات المنطبقة عليها بموجب القانون الدولي المتعلق بحماية المدنيين في النزاع المسلح، بمن فيهم الصحفيون وموظفو وسائط الإعلام والأفراد المرتبطون بهم.
    4. By resolution 2016 (2011) the Council terminated the authorization related to the protection of civilians and the no-fly zone. UN 4 - وأنهى المجلس في القرار 2016 (2011) الإذن المتعلق بحماية المدنيين ومنطقة حظر الطيران.
    In its resolution 1296 (2000) on protection of civilians in armed conflicts, the Security Council called upon all parties, including non-State actors, " to ensure the safety, security and freedom of movement " of humanitarian relief personnel. UN فقد دعا المجلس جميع الأطراف بما فيها الجهات الفاعلة غير الحكومية، وذلك في قراره 1296(2000) المتعلق بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، " لكفالة السلامة والأمن وحرية الانتقال " لموظفي الإغاثة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد