ويكيبيديا

    "المتعلق بدور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the role
        
    • regarding the role
        
    • concerning the role
        
    • the role of
        
    The introduction briefly summarizes the evolution of the debate on the role of economics in competition cases and the push for a more economic approach. UN وتعرض المقدمة بإيجاز تطور النقاش المتعلق بدور الاقتصاد في حالات المنافسة ودفع الأمور باتجاه تعزيز النهج الاقتصادي.
    Draft resolution on the role of microcredit in the eradication of poverty (A/C.2/52/L.27) UN مشروع القرار المتعلق بدور الائتمانات الصغيرة في القضاء على الفقر
    However, it offers a simplified solution, based on the application of the general provision on the role of the will of individuals contained in draft article 7, paragraph 1. UN بيد أنه يقدم حلا مبسطا، بالاستناد إلى تطبيق الحكم العام المتعلق بدور إرادة اﻷفراد الوارد في الفقرة ١ من مشروع المادة ٧.
    It was unfortunate that, owing to fundamental differences of perception between supplier and recipient States regarding the transfer of technology with military applications, it had not been possible to complete the item on the role of science and technology. UN يؤسف له أنه لم يكن بالامكان انهاء البند المتعلق بدور العلوم والتكنولوجيا، وذلك بسبب الاختلافات اﻷساسية في الرؤية بين الدول الموردة والدول المتلقية فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا ذات التطبيقات العسكرية.
    The second report regarding the role of various political parties has not yet been submitted. UN وأما التقرير الثاني المتعلق بدور الأحزاب السياسية المختلفة فلم يُقدّم بعد.
    The agenda item on the role of science and technology in the context of international security, disarmament and other related fields was unceremoniously put to rest after four years of strenuous deliberations. UN فبند جدول اﻷعمال المتعلق بدور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة حكم عليه باﻹعدام دون احتفال بعد أربع سنوات من المداولات المضنية.
    My delegation regrets that the Commission failed to conclude its work on the agenda item on the role of science and technology in the context of international security, disarmament and other related fields. The issue is admittedly complicated. UN ويأسف وفدي لعدم تمكن الهيئة من إنهاء عملها بشأن البند المتعلق بدور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة مع أننا نعترف بأن المسألة معقدة.
    The State party should also develop strategies to combat stereotypes on the role of women, including by sensitizing its population on the need to ensure the enjoyment by women of their rights. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع استراتيجية لمكافحة التنميط المتعلق بدور المرأة، بوسائل منها توعية سكانها بضرورة ضمان تمتع المرأة بحقوقها.
    The State party should also develop strategies to combat stereotypes on the role of women, including by sensitizing its population on the need to ensure the enjoyment by women of their rights. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع استراتيجية لمكافحة التنميط المتعلق بدور المرأة، بوسائل منها توعية سكانها بضرورة ضمان تمتع المرأة بحقوقها.
    The Committee also draws the State party's attention to the Committee's general comment No. 2 of 2002 on the role of independent national human rights institutions in the promotion and protection of the rights of the child. UN كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 لعام 2002 المتعلق بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    :: Advice to the Government, through 6 meetings, on the review and drafting of legislation on the role of F-FDTL and the Ministry of Defence UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن استعراض وصياغة التشريع المتعلق بدور القوات المسلحة التيمورية ووزارة الدفاع، وذلك عن طريق عقد 6 اجتماعات
    :: Advice to the Government, through 6 meetings, on the review and drafting of legislation on the role and responsibilities of PNTL and the Ministry of Interior UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن استعراض وصياغة التشريع المتعلق بدور الشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الداخلية، وذلك عن طريق عقد 6 اجتماعات
    Advice to the Government, through 6 meetings, on the review and drafting of legislation on the role of F-FDTL and the Ministry of Defence UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن استعراض وصياغة التشريع المتعلق بدور القوات المسلحة التيمورية ووزارة الدفاع، وذلك عن طريق عقد 6 اجتماعات
    Advice to the Government, through 6 meetings, on the review and drafting of legislation on the role and responsibilities of PNTL and the Ministry of the Interior UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن استعراض وصياغة التشريع المتعلق بدور الشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الداخلية، وذلك عن طريق عقد 6 اجتماعات
    The Office is also involved in a joint programme with UNDP to provide training for UNDP resident representatives, including training on the role of independent national institutions in capacity-building for sustainable development. UN وتشترك المفوضية أيضا في برنامج مشترك مع البرنامج اﻹنمائي لتدريب ممثليه المقيمين، بما في ذلك التدريب المتعلق بدور المؤسسات الوطنية المستقلة في بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.
    “Recalling its decision 4, on the role of the United Nations system, taken at its organizational session in May 1998, UN " إذ تشير إلى مقررها ٤ المتعلق بدور منظومة اﻷمم المتحدة، المتخذ في دورتها التنظيمية المعقودة في أيار/ مايو ١٩٩٨،
    I wish in that connection to welcome the Minister for Foreign Affairs of Norway, His Excellency Mr. Knut Vollebaek, Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and to express our satisfaction at his comprehensive statement on the role and the significance of that cooperation. UN وأود في هذا الصدد أن أرحﱢب بمعالي السيد نوت فولبيك، وزير خارجية النرويج، الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأن أعرب عن ارتياحنا لبيانه الشامل المتعلق بدور ذلك التعاون وأهميته.
    255. Turning to New Zealand’s two reservations, the representative noted that further progress was expected over the next reporting period with respect to removal of the reservation on the role of women in combat. UN ٥٥٢ - وتطرقت الممثلة إلى التحفظين اللذين أبدتهما نيوزيلندا فأشارت إلى أنه يتوقع أحراز مزيد من التقدم، خلال فترة اﻹبلاغ القادمة، فيما يتعلق بسحب التحفظ المتعلق بدور المرأة في القتال.
    At the time of writing of the present report, the committee had completed drafting the section on the role and duties of the commune chiefs and was working on the section related to the organization of the commune election. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير كانت اللجنة قد انتهت من وضع مشروع القسم المتعلق بدور رؤساء الكميونات وواجباتهم وتقوم اﻵن بوضع الجزء المتعلق بتنظيم الانتخابات في الكميونات.
    It was also decided that consideration of item 4, regarding nuclear disarmament, and item 5, regarding the role of science and technology, would be concluded at the 1994 session in accordance with the relevant provisions of the reform programme adopted in 1990. UN كما تقرر أن النظر في البند ٤ المدرج في جدول اﻷعمال، والمتعلق بنزع السلاح النووي، والبند ٥ المتعلق بدور العلم والتكنولوجيا، سيختتم في دورة عام ١٩٩٤ وفقا لﻷحكام ذات الصلة من برنامج اﻹصلاح المعتمد في عام ١٩٩٠.
    The Department of Peacekeeping Operations would respond at a later stage to the question asked concerning the role of international agencies in UNMIK. UN وسوف تجيب إدارة عمليات حفظ السلام في مرحلة لاحقة على السؤال المتعلق بدور الوكالات الدولية في البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد