ويكيبيديا

    "المتعلق ﺑ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on
        
    • for
        
    • of the
        
    • thing with
        
    • provision
        
    Notwithstanding the foregoing, the implementation of the integrated border management agreement on crossing points continued without major issues. UN وبالرغم من ذلك، فقد استمر تنفيذ اتفاق الإدارة المتكاملة للحدود المتعلق بنقاط العبور بلا مشاكل كبيرة.
    Implementation report on the United Nations Guidelines on Consumer Protection UN تقرير التنفيذ المتعلق بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك
    Regional conference on pilot project on military medical support capability development UN المؤتمر الإقليمي المتعلق بالمشروع التجريبي لتنمية قدرات الدعم الطبي العسكري
    Report of the Secretary-General on the twelfth annual progress report on the implementation of the Capital Master Plan UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي السنوي الثاني عشر المتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Details were also provided at that time, upon request, concerning the cost structure for the operation of the lease agreement. UN وقدمت إليها أيضا في ذلك الوقت، وبناء على طلبها، تفاصيل عن هيكل التكاليف المتعلق بترتيب عقد الإيجار هذا.
    Several members indicated that further information and submissions from States would be critical to the work on the topic. UN وبيّن عدة أعضاء أن من الجوهري بالنسبة للعمل المتعلق بالموضوع أن تقدم الدول مزيداً من المعلومات والمساهمات.
    The transfer of ownership of the Agreement on Sub-regional Arms Control to the parties to the Agreement is under way. UN ويجري حاليا نقل المسؤولية الكاملة عن الاتفاق المتعلق بالحد من التسلح على الصعيد الإقليمي إلى لأطراف في الاتفاق.
    Report of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on literacy for life: shaping future agendas UN تقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة المتعلق بمحو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    The dialogue concerning periodic reports is focused on the issues or thematic priorities identified by the treaty bodies. UN ويركز الحوار المتعلق بالتقارير الدورية على المسائل أو الأولويات المواضيعية التي تحددها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Guidelines for Action on Children in the Criminal Justice System, annex UN المبادئ التوجيهية للعمل المتعلق بالأطفال في نظام العدالة الجنائية، المرفق
    It therefore fully supported the Commission's request that the Working Group should expedite its work on the model law. UN وقال إن وفد بلده يؤيد لذلك تأييدا كاملا طلب اللجنة بأن يعجل الفريق العامل بإنجاز عمله المتعلق بالقانون النموذجي.
    We deem highly relevant also the proposal of the Minsk Group Co-Chairs on the withdrawal of snipers. UN ونحن نعتبر مقترح الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك المتعلق بانسحاب القناصة على قدر كبير من الوجاهة.
    This approach has been strengthened in the Law on Law Making adopted by the National Assembly in 2012. UN وقد ترسخ هذا النهج في القانون المتعلق بالنشاط التشريعي الذي اعتمدته الجمعية الوطنية في عام 2012.
    Bill on combating trafficking in persons and sexual exploitation. UN مشروع القانون المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي:
    The Committee is also concerned that the bill on legal aid has yet to be enacted into law. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق لأن مشروع القانون المتعلق بالمساعدة القانونية لم يُسَنّ بعد في شكل قانون.
    These are referred to in the section below on Article 20. UN وهذه الأجزاء يشار إليها في القسم أدناه المتعلق بالمادة 20.
    " Resolution on human rights " against the Democratic People's Republic of Korea rejected: Foreign Ministry spokesman UN رفض ' ' القرار المتعلق بحقوق الإنسان`` ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية: المتحدث الرسمي باسم وزارة الخارجية
    It might be appropriate to consider that question under the agenda item on improving the financial situation of the United Nations. UN وقد يكون من المناسب النظر في هذه المسألة في سياق بند جدول الأعمال المتعلق بتحسين الحالة المالية للأمم المتحدة.
    The Advisory Committee recommends the approval of the proposed redeployments and reassignments. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على المقترَح المتعلق بنقل وإعادة انتداب الوظائف.
    Regarding the provision of compensation, counsel indicates that a civil case was filed by the author against 12 State agents considered accountable. UN ففيما يتعلق بالحكم المتعلق بالتعويض، يشير المحامي إلى أن صاحب البلاغ رفع دعوى مدنية ضد 12 موظفاً حكومياً يراهم مسؤولين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد