Build capacities of learners and parents, as well as community, to participate in school governance and management. | UN | :: بناء قدرات المتعلمين وآبائهم وأمهاتهم، إلى جانب المجتمعات المحلية، للمشاركة في حوكمة المدارس وإدارتها. |
:: Developing programmes to track and re-admit into the education system learners who had dropped out of school | UN | :: وضع برامج لتتبع المتعلمين الذين سبق أن تسربوا من المدرسة، وإعادة إدخالهم في النظام التعليمي. |
(xi) Involve learners and educators directly in carrying out monitoring and evaluation processes so as to promote empowerment and self-reflection. | UN | ' 11` إشراك المتعلمين والمعلمين بشكل مباشر في تنفيذ عمليات الرصد والتقييم، بغية تعزيز التمكين وعكس السمات الشخصيــة. |
In some developing countries, low salaries and dim economic prospects have prompted highly educated professionals to migrate elsewhere. | UN | ففي بعض البلدان النامية، دفع انخفاض المرتبات وضيق الآفاق الاقتصادية المهنيين المتعلمين تعليما عاليا إلى الهجرة. |
students and better educated Saharans were reported to have been particularly targeted. | UN | وأُفيد أن الطلبة والصحراويين المتعلمين بشكل أفضل كانوا مستهدفين بصورة خاصة. |
(xi) Involve learners and educators directly in carrying out monitoring and evaluation processes so as to promote empowerment and self-reflection. | UN | ' 11` إشراك المتعلمين والمعلمين بشكل مباشر في تنفيذ عمليات الرصد والتقييم، بغية تعزيز التمكين وعكس السمات الشخصيــة. |
Increasing the numbers of non-white learners at Level 2 | UN | زيادة أعداد المتعلمين غير البيض في المستوى 2 |
Most schools had learners Representative Associations that acted as liaison between students and school administration. | UN | ويوجد في معظم المدارس جمعيات لممثلي المتعلمين تقوم بدور جهة الاتصال بين الطلاب وإدارة المدرسة. |
As a result, 3,333 children with disabilities were integrated in disabled friendly schools. 80 catch-up centres were introduced and currently accommodate 14,900 pupils. 680 teachers are trained to deliver practical lessons to these learners. | UN | ونتيجة لذلك، أُدمج 333 3 طفلاً معوقاً في مدارس مواتية لذوي الإعاقة. وافتتح 80 مركزاً للدروس الاستدراكية يضمون حالياً 900 14 تلميذ. ويتلقى 680 مدرساً تدريباً لتقديم دروس عملية لهؤلاء المتعلمين. |
Currently, there are 13,160 learners taught by 756 instructors in 688 NFE centres. | UN | الحالي، 160 13 من المتعلمين الذين يتلقون التعليم من 756 معلماً في 688 مركزاً للتعليم غير الرسمي. |
In doing so, UNITAR intends to support effective and independent learners, and to foster a sustained and positive attitude towards lifelong learning. | UN | ويعتزم اليونيتار، وهو يفعل ذلك، دعم المتعلمين الفعليين والمستقلين، وتعزيز اتخاذ موقف مستمر وإيجابي إزاء فكرة التعلم على مدى الحياة. |
Furthermore, e-learning accommodates multiple learning styles with a variety of delivery methods geared to different learners. | UN | وعلاوة على ذلك يستوعب التعلم الإلكتروني أساليب تعلم متعددة حيث يتيح طرائق تبليغ متنوعة تختلف باختلاف المتعلمين. |
Ironically, both the educated and the illiterate fall victim to corruption. | UN | وللمفارقة أن المتعلمين وغير المتعلمين يقعون على السواء ضحية الفساد. |
Most of those literate in English were also probably educated abroad. | UN | ومعظم الذين يلمون بالإنكليزية قد يكونون من المتعلمين في الخارج. |
educated people do tend to have an above average life expectancy. | Open Subtitles | المتعلمين يميليون الى الحصول على أعلى من المتوسط المتوقع للعيش |
Education won't; the world is full of educated fools. | Open Subtitles | التعليم لن يفعل ذلك. العالم مليء بالحمقى المتعلمين. |
They're supposed to be an educated group of people. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون جماعة من الناس المتعلمين |
:: Cardiovascular mortality rates decreased among educated people compared with those without formal education. | UN | :: انخفاض معدلات الوفيات بسبب أمراض القلب والشرايين في أوساط المتعلمين مقارنة بمن لم يتلقوا أي تعليم رسمي. |
With two thirds of the world's uneducated children being girls, there is clearly a disadvantage placed on them. | UN | وحيث يوجد ثلثا الأطفال غير المتعلمين في العالم من الفتيات، فمن الواضح أن هؤلاء تعترضهن ظروف غير مسعفة. |
Life Expectancy is 46.4 years while Adult literacy Rate is (83 per cent). | UN | ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة 46.4 سنة بينما تشكل نسبة المتعلمين من البالغين 83 في المائة. |
It can also remove barriers to learning and participation in learning, upgrade the skills of the public sector workforce and ensure that every learner realizes his or her full potential. | UN | كما يمكن أن يزيل التعلم الإلكتروني الحواجز التي تعيق عملية التعلم والمشاركة فيها والارتقاء بمهارات القوة العاملة في القطاع العام وأن يكفل لكل المتعلمين تحقيق قدراتهم كاملة. |
The highest prevalence of anaemia was found among the population with no education. | UN | ووجد أن تفشي فقر الدم هو أعلى ما يكون فيما بين السكان غير المتعلمين. |
Do you think these scholars made all this up? | Open Subtitles | أتعتقد أن أولئك المتعلمين أختلقوها من عندهم؟ |