ويكيبيديا

    "المتغيرات الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic variables
        
    Non-recurrent publication: impact of economic variables on the social dimension of development UN منشور غير متكرر: أثر المتغيرات الاقتصادية على البعد الاجتماعي للتنمية
    However, owing to the impact of the global crisis on key economic variables in the Colombian economy, the national Government's target was not achieved. In 2010, the rate was 11.8 per cent. UN غير أن هدف الحكومة الوطنية لم يتحقق بسبب تأثير الأزمة العالمية على المتغيرات الاقتصادية الرئيسية في اقتصاد كولومبيا، فبلغ المعدل 11.8 في المائة في عام 2010.
    The linking will combine the detailed trade data with the economic variables available in the business register, such as the economic activity of the enterprise, number of employees, turnover, and ownership and control relationships. UN وسيتم الربط بين البيانات التجارية المفصلة مع المتغيرات الاقتصادية المتاحة في سجل الأعمال التجارية، مثل النشاط الاقتصادي للمؤسسة، وعدد الموظفين، ودوران العمل وعلاقات الملكية والسيطرة على الشركات.
    They require full coverage of the economy, the measurement of economic activities using a very rigorous set of concepts, definitions and standards, and uniformity of detail in order to properly measure economic variables. UN وتتطلب تغطية الاقتصاد بأكمله، وقياس الأنشطة الاقتصادية باستخدام مجموعة دقيقة جدا من المفاهيم والتعريفات والمعايير، كما تتطلب وحدة التفاصيل من أجل قياس المتغيرات الاقتصادية بصورة صحيحة.
    That threshold was calculated by taking into consideration measurements of the well-being of countries, such as the incidence of poverty and infant mortality, as well as economic variables, such as per capita GNP. UN وقالت إنه في حساب تلك العتبة روعيت قياسات مستوى رفاه البلدان مثل معدل الفقر ووفيات الرضع فضلا عن المتغيرات الاقتصادية من قبيل نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي.
    For example, no matter what administrative system is in place, can one afford not to take into account PPP-corrected economic variables when determining access to credit? UN وعلى سبيل المثال فأيا كان النظام اﻹداري المطبق، هل يستطيع المرء أن يأخذ في اعتباره المتغيرات الاقتصادية المصممة لتعادلات القوة الشرائية عند تحديد سبيل الحصول على الائتمان؟
    Advanced applications of macroeconomic theory as a basis for understanding the key economic variables affecting the business environment UN (أ) التطبيقات المتقدمة لنظرية الاقتصاد الكلي كأساس لفهم المتغيرات الاقتصادية الرئيسية التي تؤثر في البيئة التجارية
    (ii) Two non-recurrent publications: Impact of economic variables on the Social Dimension of Development; Macroeconomic Policy Analysis for Regional Coordination in the ESCWA Member Countries; UN ' 2` منشوران غير متكررين: آثار المتغيرات الاقتصادية على البعد الاجتماعي للتنمية؛ تحليل سياسات الاقتصاد الكلي لأغراض التنسيق الإقليمي في البلدان الأعضاء في الإسكوا؛
    Without any empirical or sound theoretical support, it tries to explain the behaviour of the country's economic variables as the result of cash flows coming from drug trafficking. UN وبدون أي سند عملي أو نظري سليم، يحاول تفسير سلوك المتغيرات الاقتصادية للبلد باعتبارها نتيجة للتدفقات النقدية اﻵتية من تهريب المخدرات.
    The simplicity and elegance of micro and macro models make them useful in explaining the price mechanism and the balance or imbalance of key aggregate economic variables. But both models are unable to describe or analyze the actual behavior of key market participants. News-Commentary إن بساطة وأناقة النماذج الجزئية والكلية من الأسباب التي تجعلها مفيدة في شرح آلية الأسعار وتوازن أو اختلال توازن المتغيرات الاقتصادية الكلية الرئيسية. ولكن كلاً من النماذج الجزئية والكلية عاجز عن وصف أو تحليل سلوك المشاركين الرئيسيين في السوق.
    37. The Board noted that the Office of the Capital Master Plan was aware of the significance of the impact of economic variables on the cost of the project. UN 37 - ولاحظ المجلس أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر يعي أهمية الأثر المترتب في تكلفة المشروع على المتغيرات الاقتصادية.
    In addition, the Secretary-General's reports on the implementation of the capital master plan present neither the economic assumptions made for the cost estimate nor an analysis of the sensitivity of the various components of the cost of the project to the economic variables. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تقارير الأمين العام عن تنفيذ المخطط العام لا تعرض الافتراضات الاقتصادية التي تستند إليها تقديرات التكاليف ولا تحليلا للأثر المترتب في مختلف مكونات تكلفة المشروع على المتغيرات الاقتصادية.
    It deals, for example, with the ability to establish robust links between enterprise statistics and its constituents (establishments) as well as between economic variables such as exports and production. UN فهو يتعلق مثلا بالقدرة على إقامة صلات قوية بين الإحصاءات المتعلقة بالمؤسسة التجارية وتلك الخاصة بمكوناتها (مؤسساتها الفرعية)، وكذلك بين المتغيرات الاقتصادية من قبيل الصادرات والإنتاج.
    54. If a global downturn in the economic cycle were to occur, the correlation among a number of key economic variables could suddenly increase, producing higher risks than each event individually. UN 54 - وإذا كان للدورة الاقتصادية أن تشهد انتكاسا عالميا فإن الارتباط بين عدد من المتغيرات الاقتصادية الرئيسية قد يزيد فجأة بما يؤدي إلى ظهور مخاطر أكبر من المخاطر التي تنجم عن كل واقعة على حدة.
    116. Current account imbalances and exchange rates are economic variables shared among nations, and not fully determined unilaterally. UN 116 - ويعد الخلل الموجود في الحسابات الجارية وأسعار العملات من بين المتغيرات الاقتصادية التي تشترك فيها كل الدول، والتي لا تتحدد كلها من جانب واحد.
    The seminar helped to improve understanding of the activities of the two organizations, and on substance, it emerged from the meeting that there was no comprehensive theoretical framework linking economic variables to security and therefore no way to draw definite conclusions of early warning economic indicators. UN وساعدت الحلقة الدراسية على زيادة تفهم أنشطة المنظمتين، وعلى الصعيد الموضوعي ظهر من الاجتماع أنه لا يوجد إطار نظري شامل يربط المتغيرات الاقتصادية باﻷمن، ولا يوجد بالتالي سبيل إلى استخلاص استنتاجات قاطعة من المؤشرات الاقتصادية التي تعطي إنذارا مبكرا.
    The economic difficulties, compounded by the low price of oil in the world market, are seriously affecting key economic variables, such as consumer prices, foreign exchange rates and the fiscal deficit, among others. UN والصعوبات الاقتصادية، التي تفاقمت بسبب انخفاض أسعار النفط في السوق العالمية، تؤثر تأثيرا خطيرا على المتغيرات الاقتصادية الرئيسية، مثل أسعار المستهلكين، وأسعار صرف العملات اﻷجنبية، والعجز المالي، من بين أمور أخرى.
    At the request of CEMAC, the Office also developed a macroeconomic forecasting model as well as a quantitative evaluation of the impact of the CEMAC regional economic programme on several economic variables. UN وبناءً على طلب من الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا أعدّ المكتب أيضاً نموذجاً للتنبؤ بالنسبة للاقتصاد الكلي وتقييماً كمياً لأثر البرنامج الاقتصادي الإقليمي للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا على عدد من المتغيرات الاقتصادية.
    The application of macroeconomic theory as a basis for understanding the key economic variables affecting the business environment UN (ب) تطبيق نظرية الاقتصاد الكلي كأساس لفهم المتغيرات الاقتصادية الرئيسية التي تؤثر في البيئة التجارية
    UNODC will continue the analysis of available monthly crime data with a view to developing a general model for describing the relationship between underlying economic variables and changes in crime trends and to developing an early warning system for detecting emerging crime trends. UN وسيواصل المكتب تحليل بيانات الجريمة الشهرية المتاحة من أجل استحداث نموذج عام لوصف العلاقة بين المتغيرات الاقتصادية الكامنة وتغيرات اتجاهات الجريمة، ولإحداث نظام إنذار مبكر لكشف اتجاهات الجريمة المستجدّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد