ويكيبيديا

    "المتفقة في الرأي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • like-minded
        
    • likeminded
        
    I would also like to thank the like-minded Group and other active delegations for their flexibility and constructive dialogue. UN وأود أيضا أن أشكر مجموعة البلدان المتفقة في الرأي والوفود الأخرى النشطة على مرونتها وحوارها البناء.
    These like-minded Central and Eastern European countries therefore respectfully call on the other delegations not to endorse this draft resolution. UN ومن ثم فإن بلدان أوروبــا الوسطى والشرقية المتفقة في الرأي هذه تدعو الوفود الموقرة اﻷخرى ألا تؤيد مشروع القرار هذا.
    The Ottawa and Oslo processes on anti-personnel landmines and cluster munitions, respectively, were driven by like-minded groups of states for most of whom the existing machinery was seen as incapable of meeting their objectives. UN فقد قادت عمليتي أوتاوا وأوسلو المتعلقتان بالألغام الأرضية المضادة للأفراد وبالذخائر العنقودية على التوالي مجموعات من الدول المتفقة في الرأي كان معظمها يرى أن النظام القائم عاجز عن تحقيق أهدافها.
    Head of delegation at meetings of the Buenos Aires Group and the " like-minded " group of IWC, London, 2012 UN رئيس الوفد المشارك في اجتماعات فريق بوينس أيرس ومجموعة الدول ' ' المتفقة في الرأي`` التابعة للجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان، لندن، المملكة المتحدة، 2012.
    The Group of like-minded States on Targeted Sanctions believes that as long as national and regional courts consider United Nations sanctions to fall short of the minimum standards of due process, national authorities may find themselves legally unable to fully implement them at the national level. UN ترى مجموعة الدول المتفقة في الرأي بشأن الجزاءات المحددة الأهداف أنه ما دامت المحاكم الوطنية والإقليمية تعتبر أن جزاءات الأمم المتحدة لا تفي بأدنى معايير الإجراءات القانونية الواجبة قد لا تستطيع السلطات الوطنية بحكم القانون، أن تنفذها بالكامل على الصعيد الوطني.
    The like-minded Group notes that for more than a year, only one additional confidentiality arrangement with the Office of the Ombudsperson has been concluded and thus encourages Member States to redouble their efforts in this regard. UN وتلاحظ مجموعة الدول المتفقة في الرأي أنه لم يبرم مع مكتب أمينة المظالم خلال ما يزيد عن عام سوى ترتيب إضافي واحد بشأن موضوع السرية، ومن ثم تشجع الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها في هذا الصدد.
    The members of the Group of like-minded States on Targeted Sanctions are strongly committed to the effective implementation of the Council's sanctions regimes. UN وتلتزم الدول الأعضاء في مجموعة الدول المتفقة في الرأي بشأن الجزاءات المحددة الأهداف التزاما قويا بالفعالية في تنفيذ نُظُم الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن.
    The Group of like-minded States remains convinced that by further improving fair and clear procedures, the Security Council will render the work of its sanctions regimes more effective and legitimate. UN ولا تزال مجموعة الدول المتفقة في الرأي مقتنعة بأن زيادة تحسين العدالة والوضوح في الإجراءات، سيساعد مجلس الأمن على زيادة فعالية ومشروعية أعمال نُظم جزاءاته.
    It is in this perspective that we invite the Security Council to take into consideration the following common suggestions by the Group of like-minded States on Targeted Sanctions. UN ومن هذا المنظور، فإننا ندعو مجلس الأمن إلى أن يأخذ في الاعتبار الاقتراحات المشتركة التالية التي قدمتها مجموعة الدول المتفقة في الرأي بشأن الجزاءات المحددة الأهداف.
    My delegation also supports the statement delivered by the representatives of Portugal on behalf of the informal group of observer States to the Conference on Disarmament and of the Netherlands on behalf of the group of like-minded States. UN ويؤيد وفدي أيضا البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح والذي أدلى به ممثل هولندا باسم مجموعة الدول المتفقة في الرأي.
    These like-minded Central and Eastern European countries wish to reiterate their confidence that the unequivocal position of the countries most directly affected by the draft resolution that is being put to the vote today will not be disregarded. UN وتود بلدان أوروبا الشرقية والوسطى هذه المتفقة في الرأي أن تكرر اﻹعراب عــن ثقتهــا في أن الموقف الصريح لأشد البلدان تأثرا بمشروع القــرار المطروح للتصويت اليوم لن يتم تجاهله.
    1. The Ministers of like-minded States* met on 25 September 2008 in New York City pursuant to the 2005 Declaration on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace. UN 1 - في 25 أيلول/سبتمبر 2008، اجتمع وزراء الدول*، المتفقة في الرأي في مدينة نيويورك عملا بإعلان عام 2005 المتعلق بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Recalling the joint statement of like-minded States made in the First Committee of the sixty-seventh session of the United Nations General Assembly, we reaffirm our commitment to commencing the substantive work of the Conference on Disarmament without further delay. UN بالإشارة إلى البيان المشترك الذي أدلت به الدول المتفقة في الرأي في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابعة والستين، فإننا نؤكد من جديد التزامنا ببدء العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح دون مزيد من التأخير.
    Let me close by referring to the issue I discussed in a previous plenary, that is, that we share the same commitment and passion for a world without nuclear weapons with other like-minded States and our colleagues in civil society. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإشارة إلى المسألة التي ناقشتها في جلسات عامة سابقة، وهي أننا نتقاسم نفس الالتزام والحماس مع الدول الأخرى المتفقة في الرأي ومع زملائنا في المجتمع المدني، من أجل الوصول إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    It was argued that the most promising and wellstudied option was the financial transactions tax, including the currency-exchange tax, which can be implemented by a selected group of like-minded countries in Europe. UN وهناك من يرى أن أفضل خيار واعد تمت دراسته بشكل معقول هو فرض ضريبة على المعاملات المالية، بما في ذلك الضريبة المفروضة على صرف العملات، التي يمكن تنفيذها من قبل مجموعة مختارة من البلدان المتفقة في الرأي في أوروبا.
    It would be erroneous, from both a political and a legal point of view, to treat an agreement reached by a group of like-minded States -- few of which were producers or users of cluster munitions -- as a solution to the issue. UN وسيكون من الخطأ، من الناحية السياسية والقانونية، نعت اتفاق تتوصل إليه مجموعة من الدول المتفقة في الرأي - قلة منها تُنتج الذخائر العنقودية أو تستعملها - بأنه حلّ للمسألة.
    Input paper by the Group of like-minded States on Targeted Sanctions (Austria, Belgium, Costa Rica, Denmark, Finland, Germany, Liechtenstein, the Netherlands, Norway, Sweden and Switzerland) UN ورقة أفكار من إعداد مجموعة الدول المتفقة في الرأي بشأن الجزاءات المحددة الأهداف (ألمانيا وبلجيكا والدانمرك والسويد وسويسرا وفنلندا وكوستاريكا وليختنشتاين والنرويج والنمسا وهولندا)
    Head of delegation, meeting of the " like-minded " group of ICAO Council members concerning European Union (EU) directive 2008/101/EC imposing the EU emissions trading scheme (ETS), Moscow, February 2012 UN رئيس الوفد المشارك في اجتماع فريق ' ' الدول المتفقة في الرأي`` الأعضاء في مجلس منظمة الطيران المدني الدولي، المتعلق بالتعميم الإداري للاتحاد الأوروبي EU/2008/101 الذي يفرض الاتحاد الأوروبي بموجبه نظامه لتداول انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، موسكو، الاتحاد الروسي، شباط/فبراير 2012.
    On 17 June 2013, Finland and Germany organized a panel discussion entitled " Mainstreaming the Ombudsperson procedure into other targeted sanctions regimes: Somalia/Eritrea as a possible case? " The event was supported by the like-minded group. UN وفي 17 حزيران/يونيه 2013، نظمت فنلندا وألمانيا حلقة نقاش معنونة " توسيع نطاق عملية أمين المظالم بحيث تشمل نظم جزاءات أخرى محددة الأهداف: هل يمكن تطبيق نموذج الصومال/إريتريا؟ " وعُقدت حلقة النقاش هذه بدعم من مجموعة البلدان المتفقة في الرأي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد