ويكيبيديا

    "المتفق عليها إقليميا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regionally agreed
        
    • regionally-agreed upon
        
    Where appropriate, fisheries monitoring and surveillance shall be conducted in accordance with such regionally agreed procedures. UN وحسب الاقتضاء، يجري الاضطلاع برصد مصائد اﻷسماك والاشراف عليها وفقا للاجراءات المتفق عليها إقليميا.
    Where appropriate, fisheries surveillance should be conducted in accordance with such regionally agreed procedures. UN وحسب الاقتضاء، ينبغي الاضطلاع باﻹشراف على مصائد اﻷسماك وفقا للاجراءات المتفق عليها إقليميا.
    Where appropriate, fisheries surveillance should be conducted in accordance with such regionally agreed procedures. UN وحسب الاقتضاء، ينبغي الاضطلاع باﻹشراف على مصائد اﻷسماك وفقا للاجراءات المتفق عليها إقليميا.
    To this end the subprogramme will aim at producing brief implementation guidelines and supplements to global standards, comprising regionally agreed harmonized definitions, concepts and methods. UN وتحقيقا لهذه الغاية سيسعى البرنامج الفرعي إلى وضع مبادئ توجيهية موجزة للتنفيذ وملاحق للمعايير العالمية تتضمن التعاريف والمفاهيم والأساليب الموحدة المتفق عليها إقليميا.
    3. Utilize lessons learned, including those applicable from other regions, to encourage and assist emerging democracies to develop and strengthen adherence to human rights, fundamental freedoms and principles of democracy, as well as to regionally-agreed upon democracy charters. UN 3 - الاستفادة من الدروس المستقاة، بما فيها الدروس ذات الصلة المستقاة من مناطق أخرى، لتشجيع الديمقراطيات الناشئة ومساعدتها على الالتزام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية ومبادئ الديمقراطية، وكذلك مواثيق الديمقراطية المتفق عليها إقليميا.
    Thus, regionally agreed social targets would need to be monitored and this could be achieved through mutually acceptable peer reviews. These reviews would greatly facilitate regional policy coherence. UN ومن ثم فسيحتاج الأمر إلى رصد الأهداف الاجتماعية المتفق عليها إقليميا وسيتحقق ذلك من خلال استعراضات يقوم بها النظراء بالاتفاق المتبادل، من شأنها أن تيسر كثيرا اتساق السياسات على الصعيد الإقليمي.
    There is therefore a need for a balance between the inherent jurisdiction of the flag State and the action that may be taken by a non-flag State in support of regionally agreed measures. UN ومن ثم توجد حاجة إلى إيجاد توازن بين الولاية اﻷصيلة لدولة العلم واﻹجراء الذي قد تتخذه دولة غير دولة العلم لدعم التدابير المتفق عليها إقليميا.
    To this end the subprogramme will aim at producing brief implementation guidelines and supplements to global standards, comprising regionally agreed harmonized definitions, concepts and methods. UN وتحقيقا لهذه الغاية سيسعى البرنامج الفرعي إلى وضع مبادئ توجيهية موجزة للتنفيذ وملاحق للمعايير العالمية تتضمن التعاريف والمفاهيم والأساليب الموحدة المتفق عليها إقليميا.
    :: Maintaining contact with the Regional ICP Office and the Regional Coordinator and other participating countries, either directly or through the Regional Advisory Board, on matters concerning the consistency and the understanding of regionally agreed targets and methods UN :: الإبقاء على الاتصال مع المكتب الإقليمي لبرنامج المقارنات الدولية والمنسق الإقليمي وغير ذلك من البلدان المشاركة، إما مباشرة أو عن طريق المجلس الاستشاري الإقليمي، بشأن المسائل المتعلقة بالاتساق وفهم الأهداف والأساليب المتفق عليها إقليميا
    16. We urge governments of LDCs to promote and implement women's rights and gender equality, and to guarantee in their development strategies the enjoyment by women of their rights, as stated in domestic laws and international and regionally agreed standards. UN 16 - ونحث حكومات أقل البلدان نموا على تعزيز وإعمال حقوق المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، وعلى أن تكفل في استراتيجياتها الإنمائية تمتع المرأة بحقوقها، على النحو الوارد في القوانين المحلية والمعايير الدولية والمعايير المتفق عليها إقليميا.
    (b) Increased number of regionally agreed initiatives implemented by member States, the Common Market for Eastern and Southern Africa and the Southern African Development Community with assistance from ECA UN (ب) زيادة عدد المبادرات المتفق عليها إقليميا التي نفذتها الدول الأعضاء والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    (b) Increased number of regionally agreed initiatives implemented by member States, the Common Market for Eastern and Southern Africa and the Southern African Development Community with assistance from ECA UN (ب) ازدياد عدد المبادرات المتفق عليها إقليميا التي نفذتها الدول الأعضاء والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    (b) Increased number of regionally agreed initiatives implemented by ECOWAS and WAEMU with assistance from ECA UN (ب) ازدياد عدد المبادرات المتفق عليها إقليميا التي نفذها كل من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    (b) Increased number of regionally agreed initiatives implemented by CEMAC and ECCAS with assistance from ECA UN (ب) ازدياد عدد المبادرات المتفق عليها إقليميا التي نفذتها الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    (b) Increased number of regionally agreed initiatives implemented by the East African Community and the Intergovernmental Authority on Development with assistance from ECA UN (ب) ازدياد عدد المبادرات المتفق عليها إقليميا التي نفذتها جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Port State measures under the Agreement complement those under the Code of Conduct and IPOA on IUU fishing.26 Responses to the survey showed that 12 out of 17 States responding have some form of port controls in place, including under the still relatively limited number of regionally agreed schemes.27 Among controls available under article 23.3, those on trans-shipment appear the least widely used. UN وتبين من الردود الواردة على الاستقصاء أن 12 دولة من أصل 17 دولة مجيبة لديها شكل معين من أشكال المراقبة في الموانئ، بما في ذلك أشكال المراقبة المنصوص عليها في إطار عدد محدود نسبيا من الخطط المتفق عليها إقليميا(27). ومن الضوابط المتاحة بموجب الفقرة 3 من المادة 23 تبدو مراقبة الشحن العابر أقل استخداما على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد