ويكيبيديا

    "المتفق عليها التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the agreed
        
    • of agreed
        
    • s agreed
        
    • its agreed
        
    • on agreed
        
    • and agreed
        
    • adopted agreed
        
    the agreed conclusions adopted by the Board and the Commissions have contained guidance to the secretariat. UN وتضمن الاستنتاجات المتفق عليها التي أقرها المجلس وأقرتها اللجان توجيهات للأمانة.
    We look forward to the effective implementation of the agreed outcome of the General Assembly's special session on drugs. UN ونحن نتطلع الى التنفيذ الفعال للنتائج المتفق عليها التي تمخضت عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للمخدرات.
    Those concerns were included in the agreed conclusions adopted by the Economic and Social Council. UN وقد جرى تضمين هذه الشواغل في النتائج المتفق عليها التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Review of agreed conclusion from the fifty-first session of the Commission on the Status of Women UN استعراض الاستنتاجات المتفق عليها التي تم التوصل إليها أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة
    The Commission's agreed conclusions are adopted by consensus and contain a general or preambular section followed by actions addressed to governments and other stakeholders. UN وتُعتَمد، بتوافق الآراء، النتائج المتفق عليها التي تخلص إليها اللجنة والتي تشتمل على فرع عام أو ديباجة، تليها إجراءات موجَّهة للحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة.
    the agreed conclusions adopted at the coordination segment were also brought to the attention of the United Nations system; a follow-up report is submitted to the Council. UN ووجه اهتمام منظومة اﻷمم المتحدة أيضا إلى النتائج المتفق عليها التي اعتمدت في جزء التنسيق؛ وقدم تقرير متابعة إلى المجلس.
    We hope that its adoption by consensus will contribute to enhancing the agreed efforts of the international community in Afghanistan. UN ونأمل أن يسهم اعتماده بتوافق الآراء في تعزيز الجهود المتفق عليها التي يبذلها المجتمع الدولي في أفغانستان.
    the agreed criteria established by the Board are that eligible organizations would be relatively small, with a high degree of dependence on and an established relationship with the Fund. UN أما المعايير المتفق عليها التي حددها المجلس فتقضي بأن تكون المنظمات المؤهلة هي المنظمات الصغيرة نسبيا التي تعتمد بدرجة كبيرة على الصندوق وترتبط معه بعلاقة ثابتة.
    Commend the agreed individual Member States' action plans as follows: UN نشيد بخطط العمل المتفق عليها التي وضعتها كل دولة على حدة على النحو التالي:
    Welcoming the agreed conclusions adopted by the Commission on the Status of Women at its fifty-eighth session, UN وإذ ترحب بالاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها لجنةُ وضع المرأة في دورتها الثامنة والخمسين،
    the agreed conclusions adopted by the IGE on preparations for the Third Review Conference are contained in annex I to the report on the fourteenth session. UN وترد الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها فريق الخبراء الحكومي الدولي في المرفق اﻷول لتقريره عن دورته الرابعة عشرة.
    the agreed Conclusions adopted by the Committee are contained in annex I to the report on the session. UN وترد الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في المرفق اﻷول للتقرير الصادر عن الدورة.
    the agreed conclusions adopted by the Committee are contained in annex I to the report on the session. UN وترد الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في المرفق اﻷول من التقرير الصادر عن الدورة.
    Its terms of reference are described in section VIII of the agreed conclusions adopted by the Special Committee at its fourth session. UN ويرد وصف لاختصاصاتها في الفرع الثامن من الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في دورتها الرابعة.
    Second, it was important to ensure the implementation of the agreed conclusions, which must be followed by all the administrative decisions required to give them effect. UN ويتعين ثانيا تأمين تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها التي ينبغي أن تتبعها جميع القرارات اﻹدارية اللازمة لتنفيذها.
    With the review of the coordination aspects during the summer session of the Economic and Social Council, a certain stock-taking has already taken place, and it is reflected in the agreed conclusions. UN ولدى استعراض جوانب التنسيـق خــلال الدورة الصيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تم فعلا إجراء شيء من التقييم للوضع مما يتجلى فــي الاستنتاجات المتفق عليها التي أسفرت عنها الدورة.
    The session closed with the endorsement of a set of agreed Conclusions that acknowledged the findings and policy recommendations of the report. UN واختُتمت الدورة بإقرار مجموعة من الاستنتاجات المتفق عليها التي تقر بما خلص إليه التقرير من نتائج وما تضمنه من توصيات بشأن السياسات.
    The session closed with the endorsement of a set of agreed Conclusions that acknowledged the findings and policy recommendations of the report. UN واختتمت الدورة بإقرار مجموعة من الاستنتاجات المتفق عليها التي تنوه بما خلُص إليه التقرير من نتائج وما تضمنه من توصيات بشأن السياسات.
    The session closed with the endorsement of a set of agreed Conclusions that acknowledged the findings and policy recommendations of the report. UN واختُتمت الدورة بإقرار مجموعة من الاستنتاجات المتفق عليها التي تقر بما خلص إليه التقرير من نتائج وما تضمنه من توصيات بشأن السياسات.
    He outlined the views expressed in its agreed conclusions, which noted that further work could be undertaken to elucidate development dimensions that needed to be taken into consideration when formulating international investment agreements. UN وأجملَ اﻵراء المعرب عنها في الاستنتاجات المتفق عليها التي جاء فيها أنه يمكن الاضطلاع بمزيد من العمل بهدف توضيح اﻷبعاد اﻹنمائية التي ينبغي مراعاتها عند صياغة اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Our energy security dialogue, including on agreed principles of our cooperation, must be enhanced. UN ويجب أن يتم تعزيز حوارنا المتعلق بأمن الطاقة، بما يشمل المبادئ المتفق عليها التي يستند إليها تعاوننا.
    decisions and agreed conclusions adopted by UN القرارات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها الفرقة العاملة
    13. The Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy, at its second session, adopted agreed conclusions which are being forwarded to the Fourth Review Conference, as contained in chapter I of its report TD/B/COM.2/19-TD/B/COM.2/CLP/14. UN 13- اعتمد فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة في دورته الثانية الاستنتاجات المتفق عليها التي يجري إرسالها إلى المؤتمر الاستعراضي الرابع والتي ترد في الفصل الأول من تقريره TD/B/COM.2/19 - TD/B/COM.2/CLP/14.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد