Japan has also actively taken part in the follow-up discussions with like-minded countries in Geneva and New York after the high-level meeting. | UN | وشاركت اليابان أيضا بنشاط مع البلدان المتقاربة التفكير في مناقشات المتابعة التي جرت في جنيف ونيويورك عقب الاجتماع الرفيع المستوى. |
In this conviction, our Foreign Minister, Mr. Seiji Maehara, together with the Australian Foreign Minister, Mr. Kevin Rudd, hosted a ministerial meeting of 10 like-minded countries on nuclear disarmament and non-proliferation two weeks ago. | UN | وبهذا الاقتناع قام وزير خارجيتنا السيد سيجي مهيارا بالاشتراك مع وزير خارجية أستراليا السيد كيفن رد باستضافة اجتماع وزاري قبل أسبوعين للبلدان العشرة المتقاربة التفكير بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Chaired like-minded groups dealing with issues not coordinated by the Group of 77 | UN | رئاسة المجموعات المتقاربة التفكير المعنية بالقضايا التي لا تنسقها مجموعة الـ 77 |
Cancun Declaration of like-minded Megadiverse Countries | UN | إعلان كانكون الصادر عن البلدان ذات التنوع البيولوجي الشديد المتقاربة التفكير |
Submission from the like-minded Developing Countries | UN | المعلومات المقدمة من البلدان النامية المتقاربة التفكير |
All like-minded nations should call on Israel to refrain from practices that undermined the peace process in the Middle East. | UN | إن الدول المتقاربة التفكير يجب عليها جميعا أن تدعو إسرائيل إلى الكف عن الممارسات التي تقوض عملية السلام في الشرق الأوسط. |
The Philippines and like-minded and similarly situated observer States to the Conference on Disarmament have called on the Conference to appoint a special rapporteur to examine the question of membership expansion. | UN | ودعت الفلبين والدول المتقاربة التفكير مثلها، بصفتها دولاً مراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح، إلى تعيين مقرر خاص للنظر في مسألة توسيع عضويته. |
Many speakers called for concrete steps towards its implementation, possibly by a select group of like-minded countries in Europe. | UN | ودعا العديد من المتكلمين إلى اتخاذ خطوات ملموسة من أجل تنفيذها، وذلك ربما من قبل مجموعة مختارة من البلدان المتقاربة التفكير في أوروبا. |
I have the honour to inform you that the Government of Mexico hosted the Meeting of like-minded Megadiverse Countries in Cancún from 16 to 18 February 2002. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة المكسيك استضافت في الفترة من 16 إلى 18 شباط/فبراير 2002 في كانكون اجتماع البلدان ذات التنوع البيولوجي الشديد المتقاربة التفكير. |
We are resolutely committed to collaborating with like-minded member States in promoting disarmament and non-proliferation in all their aspects. | UN | ونحن ملتزمون التزاما راسخا بالتعاون مع الدول الأعضاء المتقاربة التفكير في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانب هاتين العمليتين. |
But if there is no emerging prospect within the Conference on Disarmament of launching negotiations, as our Foreign Minister suggested, Japan, together with like-minded supportive countries, is ready to take the initiative to make alternative arrangements for the negotiations. | UN | ولكن إذا لم تنشأ أي توقعات للشروع في المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح، وكما اقترح وزير خارجيتنا، فإن اليابان مع البلدان المتقاربة التفكير التي تدعمها على استعداد لأخذ زمام المبادرة لوضع ترتيبات بديلة للمفاوضات. |
The Sorority continues its collaboration with like-minded non-governmental organizations on strategies that advance women's leadership and promote appropriate linkages between the gender equality goals established in Beijing and the Millennium Development Goals. | UN | وتواصل المنظمة تعاونها مع المنظمات غير الحكومية المتقاربة التفكير فيما يتعلق باستراتيجيات تنهض بقيادة المرأة وتعزز الروابط الملائمة فيما بين أهداف المساواة بين الجنسين الموضوعة في بيجين والأهداف الإنمائية للألفية. |
In concluding the workshop ISF offered a statement appealing to like-minded civil societies to join hands in support of achieving the Millennium Development Goals. | UN | وفي ختام الحلقة أصدرت المؤسسة بيانا يدعو الأطراف المتقاربة التفكير في المجتمع المدني إلى التعاون على دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
For example, the Coral Triangle Initiative, Caribbean Challenge, Micronesia Challenge, Western Indian Ocean Partnership and Phoenix Islands Protected Area represent regional and subregional approaches that unite a geographic cluster of like-minded and ecologically connected island States. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن مبادرات المثلث المرجاني، والتحدي الكاريبي، وتحدي ميكرونيزيا، وشراكة غرب المحيط الهندي، ومنطقة جزر فوميكس المحمية تمثل نهج إقليمية ودون إقليمية توحد مجموعة جغرافية من الدول الجزرية المتقاربة التفكير والمرتبطة إيكولوجيا. |
(f) Seek the involvement of all like-minded training institutions involved in academic and/or practical areas of relevance; | UN | (و) أن يرمي إلى إشراك جميع مؤسسات التدريب المتقاربة التفكير العاملة في المجالات الأكاديمية و/أو العملية ذات الأهمية؛ |
To this end, the coalition of like-minded Governments coordinate their efforts and work with civil society and the private sector in a multi-stakeholder process to support the ability of individuals to exercise their human rights and fundamental freedoms online. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يتولى تحالف الحكومات المتقاربة التفكير تنسيق جهودها، ويعمل مع المجتمع المدني والقطاع الخاص في عملية تضم أصحاب مصلحة متعددين لدعم قدرة الأفراد على ممارسة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الإنترنت. |
Japan regards a fissile material cut-off treaty as a concrete and immediate step to be undertaken to achieve " a world without nuclear weapons " , and has been leading, with other like-minded countries, the international efforts for early commitment of its negotiations as a matter of highest priority within the Conference on Disarmament. | UN | وتعتبر اليابان معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة ملموسة وفورية يجب اتخاذها لتحقيق " عالم خال من الأسلحة النووية " ، وما فتئت تقود مع البلدان المتقاربة التفكير الجهود الدولية من أجل التعجيل في الالتزام بإجراء مفاوضات بشأنها باعتبارها مسألة ذات أولوية قصوى ضمن مؤتمر نزع السلاح. |
The Bahamas has consistently maintained this view and has been an active participant in the retentionist group of countries ( " like-minded Group " ) at the United Nations, which has maintained the position that the issue of the death penalty is a criminal one within the domestic jurisdiction of the state. | UN | وما انفكت جزر البهاما تؤيد وجهة النظر هذه وكانت من المشاركين الفاعلين في مجموعة البلدان التي ترى الإبقاء عليها ( " المجموعة المتقاربة التفكير " ) في الأمم المتحدة، وتذهب إلى أن مسألة عقوبة الإعدام مسألة جنائية تندرج ضمن الولاية القضائية المحلية لكل دولة. |
On the death penalty, the Bahamas had consistently maintained this view and had been an active participant in the retentions group of countries ( " like-minded Group " ) at the United Nations, which had maintained the position that the issue of the death penalty was a criminal one within the domestic jurisdiction of the State. | UN | وعن عقوبة الإعدام، ما انفكت جزر البهاما تؤيد الأخذ بها، وكانت من المشاركين الفاعلين في مجموعة البلدان التي ترى الإبقاء عليها ( " المجموعة المتقاربة التفكير " ) في الأمم المتحدة، التي لا تزال تذهب إلى أن مسألة عقوبة الإعدام مسألة جنائية تندرج ضمن الولاية القضائية المحلية للدولة. |
The Cuzco Declaration, adopted in November 2002 at the Ministerial Meeting of the Group of like-minded Megadiverse Countries, stressed the need to recognize the sovereign rights of countries of origin over their biological resources, including genetic resources, and to protect traditional knowledge, in such a way that those resources would not be used either without the knowledge of the countries or without agreements on the sharing of benefits. | UN | وقد شدد إعلان كوزكو، الذي تم اعتماده أثناء الاجتماع الوزاري لمجموعة البلدان ذات التنوع البيولوجي الشديد المتقاربة التفكير في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على ضرورة الاعتراف بالحقوق السيادية لبلدان المنطقة على مواردها البيولوجية، بما فيها الموارد الجينية وحماية المعارف التقليدية بطريقة لا تُستخدم فيها تلك الموارد دون احترام معارف البلدان أو دون ضمانات تكفل تقاسم الفوائد العائدة منها. |