ويكيبيديا

    "المتقاعدين الذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • retirees who
        
    • retirees in
        
    • of retirees
        
    • pensioners whose
        
    • retirees with
        
    • pensioners who
        
    • retired former staff
        
    • pensioners in
        
    • of pensioners
        
    • retired staff
        
    • retirees whose
        
    It does not include those retirees who served under special service agreements, because the related data were either incomplete or not immediately available. UN ولا يشمل المتقاعدين الذين خدموا بموجب اتفاقات خدمة خاصة، ﻷن البيانات ذات الصلة كانت إما غير كاملة أو غير متاحة فورا.
    Any retirees who may have been engaged by the Fund during the reporting period have therefore been excluded from the present report. UN ولذلك يستثنى من هذا التقرير أي من المتقاعدين الذين استخدمهم الصندوق خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    It should be noted, however, that the interest of retirees in serving in missions is affected, inter alia, by Pension Fund requirements that retirees who are engaged for a period exceeding six months must resume their participation in the Fund. UN إلا أنه يلاحظ أن اهتمام المتقاعدين بالخدمة في البعثات يتأثر بجملة أمور منها ما يشترطه صندوق التقاعد بشأن المتقاعدين الذين يعودون للعمل لمدة تتجاوز ستة أشهر، إذ عليهم أن يستأنفوا دفع اشتراكاتهم في الصندوق.
    (vii) Number of retirees provided with administrative support UN `7 ' عدد المتقاعدين الذين حصلوا على دعم إداري
    GIS is payable to low-income pensioners whose incomes is below a certain threshold and which, in the author's case, brings his total OAS benefits to an amount equal to the OAS pension payable to a pensioner who is receiving his or her full OAS pension after 40 years of residence as of age 18. UN وتكملة الدخل المضمونة هي مبلغ يقدم لذوي الدخل المنخفض من المتقاعدين الذين يقل دخلهم عن حد أدنى معين مما يجعل مجموع إعانات الشيخوخة التي يتلقاها صاحب البلاغ يساوي معاش الشيخوخة الذي يُدفع للشخص المتقاعد الذي يتلقى معاش شيخوخة كامل بعد إقامة لمدة 40 عاماً تحسب ابتداءً من سن 18 عاماً.
    28. In interpretation, retirees with certain required language combinations may have reached the limit before the session begins and it may not be possible to find alternative staff at any cost. UN ٢٨ - وفي مجال الترجمة الشفوية، قد تبلغ مرتبات بعض المتقاعدين الذين يجيدون لغات معينة مطلوبة الحد اﻷقصى قبل أن تبدأ الدورة وقد لا يكون من الممكن العثور على موظفين بدلاء بأي تكلفة.
    pensioners who are entitled to 70 per cent of the minimum wage, as follows: UN - المتقاعدين الذين تساوي حقوقهم 70 في المائة من الأجر الأدنى وذلك كالتالي:
    16. The two largest age groups of retired former staff engaged during the biennium were those aged 60 to 70 years (79 per cent) and those aged 55 to 60 years (17 per cent) (see annex, table 6). UN 16 - وكانت أكبر مجموعتين من الموظفين السابقين المتقاعدين الذين جرى التعاقد معهم خلال فترة السنتين في الفئتين العمريتين 60-70 سنة (79 في المائة) و 55-60 سنة (17 في المائة) (انظر المرفق، الجدول 6).
    The justices are persons of mature age, almost exclusively retirees, who are assumed to have profound knowledge of customary law. UN والقضاة أشخاص ناضجون، ويكادون يتألفون حصرياً من المتقاعدين الذين تُفترض معرفتهم التامة بالقانون العرفي.
    Many local short-term staff were retirees, who had a thorough knowledge of United Nations terminology. UN وكثير من الموظفين المعينين محليا لفترات قصيرة هم من المتقاعدين الذين لديهم معرفة دقيقة بمصطلحات الأمم المتحدة.
    Thus equal treatment is safeguarded for all retirees who want to stay in Austria. UN وهذه المساواة في المعاملة مكفولة لجميع المتقاعدين الذين يرغبون في الإقامة في النمسا.
    Both sides have agreed to establish a special fund for repatriation of those retirees who would wish to return to the Russian Federation. UN واتفق الجانبان على إنشاء صندوق خاص ﻹعادة المتقاعدين الذين يرغبون في العودة إلى الاتحاد الروسي.
    Both sides have agreed to establish a special fund for repatriation of those retirees who would wish to return to the Russian Federation. UN واتفق الجانبان على إنشاء صندوق خاص ﻹعادة المتقاعدين الذين يرغبون في العودة إلى الاتحاد الروسي.
    Both sides have also agreed to establish a special fund for the repatriation of those retirees who might wish to return to the Russian Federation. UN ووافق كل من الطرفين أيضا على إنشاء صندوق خاص ﻹعادة المتقاعدين الذين قد يرغبون في العودة إلى الاتحاد الروسي. سكروندا
    the Board will also report to the Assembly on the re-employment of retirees in receipt of benefits from the Fund, as well as on activities relating to the Transfer Agreements as per subparagraph (e) above. UN ، سيقدم المجلس أيضا تقريرا إلى الجمعية العامة عن إعادة توظيف المتقاعدين الذين يتقاضون استحقاقات تقاعدية من الصندوق، وعن اﻷنشطة المتصلة باتفاقات النقل على النحو المبيﱠن في الفقرة الفرعية )ﻫ(.
    3. Requests the Board to continue its consideration of an amendment of article 40 (a) of the Regulations of the Fund in respect of re-employment of retirees in receipt of benefits from the Fund under appointments of more than two but less than six months, and to submit a recommendation thereon to the General Assembly at its fifty-third session; UN ٣ - تطلب إلى المجلس أن يواصل نظره في تعديل المادة ٤٠ )أ( من النظام اﻷساسي للصندوق بالنسبة ﻹعادة استخدام المتقاعدين الذين يحصلون على استحقاقات تقاعدية من الصندوق لمدد تقل عن سنتين ولكنها تزيد عن ستة أشهر، وأن يقدم توصية في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    3. Requests the Board to continue its consideration of an amendment of article 40 (a) of the Regulations of the Fund in respect of the re-employment of retirees in receipt of benefits from the Fund under appointments of more than two but less than six months, and to submit a recommendation thereon to the General Assembly at its fifty-third session; UN ٣ - تطلب إلى المجلس أن يواصل نظره في تعديل المادة ٤٠ )أ( من النظام اﻷساسي للصندوق بالنسبة ﻹعادة استخدام المتقاعدين الذين يحصلون على استحقاقات تقاعدية من الصندوق لمدد تقل عن سنتين ولكنها تزيد عن ستة أشهر، وأن يقدم توصية في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    In addition, the percentage of women in number of retirees employed during the reporting period increased also from 42 to 45 per cent. UN وبالإضافة إلى ذلك، ارتفعت أيضا النسبة المئوية للنساء في أوساط المتقاعدين الذين تم استخدامهم في الفترة المشمولة بالتقرير من 42 إلى 45 في المائة.
    III. Number of retirees employed during the period 1995–1997 UN ثالثا - عدد المتقاعدين الذين جرى توظيفهم في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٧
    GIS is payable to low-income pensioners whose incomes is below a certain threshold and which, in the author's case, brings his total OAS benefits to an amount equal to the OAS pension payable to a pensioner who is receiving his or her full OAS pension after 40 years of residence as of age 18. UN وتكملة الدخل المضمونة هي مبلغ يقدم لذوي الدخل المنخفض من المتقاعدين الذين يقل دخلهم عن حد أدنى معين مما يجعل مجموع إعانات الشيخوخة التي يتلقاها صاحب البلاغ يساوي معاش الشيخوخة الذي يُدفع للشخص المتقاعد الذي يتلقى معاش شيخوخة كامل بعد إقامة لمدة 40 عاماً تحسب ابتداءً من سن 18 عاماً.
    This is detrimental to more junior career-minded staff members who are motivated to work for recognition and promotion, but it also places retirees with " nothing to lose " in the direct accountability line. UN وهذا يُضر بالموظفين الأدنى رتبة الذين يرغبون في تطوير حياتهم المهنية والمتحمسين للعمل لكي يكونوا جديرين بالتقدير والترقية، ولكنه يضع أيضاً المتقاعدين الذين " ليس لديهم ما يخسرونه " ضمن التراتب المباشر للمساءلة.
    Pensions have been increased, bringing them for the first time close to the minimum subsistence level, and the number of pensioners who receive more than the minimum subsistence level has increased fivefold. UN إذ حدثت زيادات في المرتبات المعاشية نتج عنها للمرة الأولى تقارب حقيقي بين متوسط هذه المرتبات وبين حد الكفاف، وازداد بمقدار 5 مرات عدد المتقاعدين الذين يتلقون مرتبات معاشية تزيد عن الحد الأدنى المقرر للكفاف.
    21. Compared with the biennium 2000-2001, the number of engagements in 2002-2003 increased by 65 per cent and the number of retired former staff engaged rose by 245. UN 21 - بالمقارنة بفترة السنتين 2000-2001، زاد عدد التعاقدات خلال فترة السنتين 2002-2003 بنسبة 65 في المائة، وزاد عدد الموظفين السابقين المتقاعدين الذين جرى التعاقد معهم بمقدار245.
    The share of pensioners in receipt of social assistance has been smaller than their population share. UN وكانت نسبة المتقاعدين الذين يتلقون المساعدة الاجتماعية أقل من نسبة عددهم إلى مجموعة السكان التي ينتمون إليها.
    In the Spanish Translation Section, the percentage of retired staff serving as revisers was 31 per cent. UN وفي دائرة الترجمة اﻹسبانية، بلغت النسبة المئوية للموظفين المتقاعدين الذين يعملون كمراجعين ٣١ في المائة.
    However, paragraph 5 (b) was written to apply to retirees whose benefits begin on separation. UN بيد أن الفقرة 5 (ب) قد أدرجت حتى تنطبق على المتقاعدين الذين تبدأ استحقاقاتهم عند انتهاء الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد