We challenge the paradigm shift which the developed nations are cleverly manipulating to shunt the focus of the United Nations towards peacekeeping and humanitarian assistance. | UN | ونحن نطعن فيما تقوم به الدول المتقدمة النمو من تركيز الأمم المتحدة على حفظ السلام والمساعدة الإنسانية. |
Perhaps with this in view, developing countries, like the developed countries before them, have been relaxing controls and freeing capital movements. | UN | وربما كان هذا ما جعل البلدان النامية، كما فعلت البلدان المتقدمة النمو من قبل، تخفف الضوابط وتحرر تحركات رأس المال. |
The multilateral system was characterized by inadequacies in relation to commercial infrastructure and competitive capacity and was hampered by protectionist and anti-dumping measures taken by the developed countries. | UN | ويتسم النظام المتعدد الأطراف بنواقص فيما يتعلق بالبنية التحتية التجارية والقدرة على المنافسة، وتعرقله ما تتخذه البلدان المتقدمة النمو من التدابير الحمائية والمناهضة لإغراق الأسواق. |
The growing populations of the developing world stand in stark contrast to the struggle of developed countries to reach population replacement levels. | UN | ويمثل تزايد عدد سكان العالم النامي تناقضا صارخا مع ما تبذله البلدان المتقدمة النمو من جهود لبلوغ مستويات إحلال السكان. |
Also, the political will of developed countries in the matter must be reaffirmed, as they have the primary responsibility under the Convention. | UN | كما يجب تأكيد الإرادة السياسية للبلدان المتقدمة النمو من جديد، لأنها تتحمل المسؤولية الأولية بموجب الاتفاقية. |
Such mechanisms must raise additional funds above and beyond the commitments already made by developed countries. | UN | ويجب أن تجمع هذه الآليات أموالا إضافية علاوة على الالتزامات التي اضطلعت بها البلدان المتقدمة النمو من قبل. |
Unhindered access to the markets of the developed countries, therefore, could have immeasurable benefits. | UN | ولذلك فدخول أسواق البلدان المتقدمة النمو من دون إعاقة يمكن أن يكون له مزايا كبيرة جداً. |
Thus, we are convinced that South-South cooperation deserves adequate international support to enable the developing countries to evolve into a genuine partnership with the developed countries for the common purpose of fostering and strengthening the global economy. | UN | ونحن مقتنعون بالتالي أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يستحق الدعم الدولي الكافي لتمكين البلدان النامية من تطوير مشاركة حقيقية مع البلدان المتقدمة النمو من أجل الهدف المشترك المتمثل في تعزيز وتقوية الاقتصاد العالمي. |
Moreover, it was in the interest of the developed countries to support the structural adjustments and reforms undertaken by the developing countries because they would help to make those countries effective partners in a global economic recovery. | UN | كما أنه من مصلحة البلدان المتقدمة النمو من ناحية أخرى مساندة الاصلاحات وبرامج التكيف الهيكلي التي تقوم بها البلدان النامية، ما دامت تسهم في جعل هذه البلدان شركاء فعليين لانتعاش اقتصادي عالمي. |
Survival after diagnosis has been increasing in the developed countries from an average of less than one year to between one and two years at present. | UN | وما زالت حالات البقاء بعد التشخيص في تزايد في البلدان المتقدمة النمو من وسطي يبلغ أقل من سنة واحدة إلى ما يتراوح بين سنة وسنتين في الوقت الحاضر. |
Survival after diagnosis has been increasing in the developed countries from an average of less than one year to between one and two years at present. | UN | وما زالت حالات البقاء بعد التشخيص في تزايد في البلدان المتقدمة النمو من وسطي يبلغ أقل من سنة واحدة إلى ما يتراوح بين سنة وسنتين في الوقت الحاضر. |
The developing countries needed to take mitigation actions suitable to their national conditions, with support from the developed countries in terms of finance, technology and capacity-building. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى اتخاذ إجراءات للتخفيف من الآثار تتناسب مع ظروفها الوطنية، بدعم من البلدان المتقدمة النمو من حيث الموارد المالية والتكنولوجيا وبناء القدرات. |
Growth divergences continued to persist in 2010, particularly between the developed economies on the one hand and developing and emerging countries on the other. | UN | وظلت أوجه التباين في النمو باقية في عام 2010، ولا سيما بين البلدان المتقدمة النمو من جهة، والبلدان النامية والبلدان الناشئة، من الجهة الأخرى. |
Consequently, the share of population growth in the developed regions has declined markedly and is expected to decline further as a rising number of developed countries experience population declines. | UN | ولذلك فقد انخفضت حصة المناطق المتقدمة النمو من النمو السكاني بشكل ملحوظ، ويُتوقع أن تنخفض هذه الحصة أكثر لأن السكان يتناقصون في عدد متزايد من البلدان المتقدمة النمو. |
Such signs weakened somewhat in the second half of 2010.Growth divergences continued to persist in 2010, particularly between the developed economies on the one hand and developing and emerging countries on the other. | UN | وظلت أوجه التباين في النمو باقية في عام 2010، ولاسيما بين البلدان المتقدمة النمو من جهة، والبلدان النامية والبلدان الناشئة، من الجهة الأخرى. |
Cooperation between institutions at the university level among developing countries, on the one hand, and their cooperation with those of developed countries on the other, should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع التعاون بين المؤسسات على المستوى الجامعي فيما بين البلدان النامية من ناحية، وبينها وبين المؤسسات المماثلة في البلدان المتقدمة النمو من ناحية أخرى. |
Cooperation between institutions at the university level among developing countries, on the one hand, and their cooperation with those of developed countries, on the other, should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع التعاون بين المؤسسات على المستوى الجامعي فيما بين البلدان النامية من ناحية، وبينها وبين المؤسسات المماثلة في البلدان المتقدمة النمو من الناحية اﻷخرى. |
Denying them access to the markets of developed countries meant depriving them of the ability to break the vicious cycle of poverty. | UN | وعدم تمكين هؤلاء السكان من الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو من شأنه أن يحرمهم من احتمال كسر حلقة الفقر المفرغة. |
Cooperation between institutions at the university level among developing countries, on the one hand, and their cooperation with those of developed countries, on the other, should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع التعاون بين المؤسسات على المستوى الجامعي فيما بين البلدان النامية من ناحية، وبينها وبين المؤسسات المماثلة في البلدان المتقدمة النمو من الناحية اﻷخرى. |
The global financial and economic crisis cannot be used as an excuse to avoid fulfilling existing aid commitments by developed countries or making further commitments. | UN | ويرون أنه لا يمكن استخدام الأزمة المالية والاقتصادية العالمية كذريعة لتهرب البلدان المتقدمة النمو من الوفاء بالتزاماتها بتقديم المعونة والتعهد بالمزيد من الالتزامات. |
The global financial and economic crisis cannot be used by developed countries as an excuse to avoid fulfilling existing aid commitments and making further commitments. | UN | ويرون أنه لا يمكن للأزمة المالية والاقتصادية العالمية أن تشكل ذريعة لتهرُّب البلدان المتقدمة النمو من الوفاء بالتزاماتها القائمة بتقديم المعونة والتعهُّد بالمزيد من الالتزامات. |
The vast majority of exports from developing countries are now imported free from custom duties in developed country markets. | UN | ويتم حاليا استيراد معظم صادرات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو من دون رسوم جمركية. |
The share of procurement from developed countries decreased from 39.2 per cent to 38.3 per cent. | UN | وانخفضت حصة المشتريات من البلدان المتقدمة النمو من 39.2 في المائة إلى 38.3 في المائة. |
The centres were a vital source of information and helped bridge the gap between developed and developing countries in terms of access to information and communication technologies. | UN | وأن هذه المراكز تمثل مصدراً بالغ الأهمية للمعلومات وتساعد في سد الفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو من حيث إمكانيات الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |