ويكيبيديا

    "المتقدمة النمو والنامية على حد سواء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • both developed and developing
        
    • developed and developing alike
        
    • both the developed and the developing
        
    • the developed and developing
        
    Thus there is a need for strong support and partnership on the part of both developed and developing countries. UN وبالتالي فإن ثمة حاجة إلى مساندة ومشاركة قويتين من جانب البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    The conditions for democracy needed to be addressed in both developed and developing countries. UN ويلزم التصدي لظروف الديمقراطية في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    The drug threat has reached an alarming level, and it is affecting both developed and developing countries. UN ولقد بلغ خطر المخدرات مستوى يبعث على الشعور بالجزع، وهو يؤثر في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    Latin America has been a pioneer in making successful experiments, with innovative ways of dealing with the pension problem that looms large in most of our countries, developed and developing alike. UN وكانت أمريكا اللاتينية رائدة في إجراء التجارب الناجحة، بطرق ابتكارية لمعالجة مشكلة المعاشات التقاعدية التي تلقي بظلال كثيفة على معظم بلداننا، المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    We do not believe that anything can prevent us from making certain that the Organization acts in the interests of both the developed and the developing countries. UN ولا نعتقد بوجود أي أمر يمكنه أن يمنعنا من كفالة عمل المنظمة لصالح البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    In fact, it is a challenging concept for both developed and developing countries. UN وهو مفهوم صعب بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    But an increase in any category of Council membership should include representation of both developed and developing countries. UN ولكن زيادة عدد أعضاء أي فئة من فئتي أعضاء المجلس يجب أن تشمل البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    Such a horrific situation affects both developed and developing countries. UN ومثل هذه الحالة المخيفة تضر بالبلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    Such Science and Technology Parks can be found throughout the world, in both developed and developing countries. UN وتوجد هذه المجمعات للعلوم والتكنولوجيا في كافة أنحاء العالم، في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    Women will be responsible for maintaining rates of labour force participation in both developed and developing countries. UN وستكون المرأة مسؤولة عن اﻹبقاء على معدلات المشاركة في القوى العاملة في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    One of the major commitments made in Copenhagen by both developed and developing countries is to eradicate poverty. UN ومن بين الالتزامات الرئيسية التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء في كوبنهاغن أن تستأصل الفقر.
    The Commission is assisted by 16 expert advisers serving in their individual capacity and selected from both developed and developing countries. UN ويساعد اللجنة بالمشورة ٦١ خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية ويتم اختيارهم من البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    Obviously, both developed and developing countries have a shared interest in jointly promoting this process across a wide spectrum of key economic issues of common concern. UN ومن الواضح أن البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء لديها مصلحة مشتركة في العمل معا على تشجيع هذه العملية بالنسبة لطائفة واسعة من المسائل الاقتصادية الحيوية ذات الاهتمام المشترك.
    The problems of the urban environment are taking on an ever-increasing importance as the process of urbanization continues at a rapid pace in many countries, both developed and developing. UN وتتسم مشاكل البيئة الحضرية بأهمية متزايدة على الدوام مع استمرار عملية التحضر بخطوات سريعة في كثير من البلدان، المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    The problems of the urban environment are taking on an ever-increasing importance as the process of urbanization continues at a rapid pace in many countries, both developed and developing. UN وتتسم مشاكل البيئة الحضرية بأهمية متزايدة على الدوام مع استمرار عملية التحضر بخطوات سريعة في كثير من البلدان، المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    Persons with disability tend to have lower employment rates than the average population, in both developed and developing countries. UN وغالبا ما تكون معدلات عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة أدنى من معدلات السكان العاديين في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    Governments in both developed and developing countries have begun to put together fiscal and monetary stimulus packages to prevent the global financial crisis from turning into a depression. UN وبدأت الحكومات في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء في توليف حزم تدابير ضريبية ونقدية محفزة لمنع الأزمة المالية العالمية من أن تتحول إلى كساد.
    It also makes every effort to widen the pool of its communications partners and to strengthen its outreach to the public in both developed and developing countries through the network of United Nations information centres. UN كما تبذل الإدارة قصارى جهدها لتوسيع دائرة شركائها في مجال الاتصالات ولتعزيز توعية الجمهور في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء من خلال شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    We must continue to work in a spirit of partnership, openness and inclusiveness, fully aware that all countries -- developed and developing alike -- have to work together to emerge from this crisis. UN ويجب أن نواصل العمل بروح الشراكة والانفتاح والاشتمالية، وبوعي تام بأن جميع البلدان - المتقدمة النمو والنامية على حد سواء - يجب أن تعمل معا للخروج من هذه الأزمة.
    Declines in fertility and increased longevity mean that societies -- developed and developing alike -- are now wrestling with the wide-ranging implications of ageing, including the need for health care, pensions and safety nets and the need to ensure the social integration of older persons. UN يعني انخفاض معدل الخصوبة وزيادة العمر المتوقع أن المجتمعات - المتقدمة النمو والنامية على حد سواء - تصارع الآن تأثيرات الشيخوخة الواسعة النطاق، بما فيها الحاجة إلى الرعاية الصحية والمعاشات التقاعدية وشبكات الأمان، والحاجة لضمان إدماج المسنين اجتماعيا.
    Concerning emigration, both the developed and the developing countries show similar trends in their views and policies. UN وفيما يتعلق بالهجرة، توجد اتجاهات متماثلة في الآراء والسياسات بالبلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    Similarly, a majority of countries tends to agree that the new members should come from among the developed and developing countries alike. UN وبالمثل، تنحو أغلبية البلدان صوب الموافقة على أن يكون الأعضاء الجدد من بين البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد