The technological revolution, which brought about radical changes in the life of the twentieth century, cannot provide development opportunities only for industrialized countries. | UN | إن الثورة التكنولوجية التي أحدثت تغييرات جذرية في الحياة في القرن العشرين لا يمكنها توفير فرص تنموية إلا للبلدان المتقدمة صناعيا. |
The ability to use and process written information is a necessary skill in industrialized nations. | UN | وتعتبر القدرة على استخدام المعلومات المكتوبة ومعالجتها من المهارات الضرورية في الدول المتقدمة صناعيا. |
The ageing of the population in the industrialized countries has taken more than a century. | UN | لقد استغرق تبلور عمليــة شيخوخــة السكان في البلدان المتقدمة صناعيا أكثر من قرن. |
First, it requires adjustment in the industrially advanced countries and it also increases protectionist pressures in such countries. | UN | فهي تتطلب، أولا، التكيف في البلدان المتقدمة صناعيا كما أنها تزيد الضغوط الحمائية في هذه البلدان. |
The success of that Convention will depend in large measure on the implementation of provisions relating to cooperation between the industrially advanced countries and the developing countries. | UN | وسيعتمد نجاح الاتفاقية الى حد كبير على تنفيذ اﻷحكام المتصلة بالتعاون بين البلدان المتقدمة صناعيا والبلدان النامية. |
7. At present, the responsibility of the industrially developed countries is greatly increasing. | UN | ٧ - وتتزايد في الوقت الحاضر بصورة كبيرة مسؤولية البلدان المتقدمة صناعيا. |
Being the leaders of the technological progress, the industrially developed countries must significantly step up the international activities aimed at increasing the energy efficiency. | UN | ولما كانت البلدان المتقدمة صناعيا هي الرائدة في مجال التقدم التكنولوجي، يتعين عليها أن تزيد زيادة ملموسة من الأنشطة الدولية الرامية إلى زيادة كفاءة الطاقة. |
All we need is for the industrialized countries to provide the minimum resources to make all of that possible. | UN | وكل ما نحتاج إليه هو أن توفر البلدان المتقدمة صناعيا الحد الأدنى من الموارد اللازمة لجعل تحقيق ذلك أمرا ممكنا. |
Here the industrialized countries bear a heavy responsibility. | UN | وهنا تقع على عاتق البلدان المتقدمة صناعيا مسؤولية جسيمة. |
For reasons that we all know, the responsibility for aversion and for containment in this matter lies very largely with the industrialized countries. | UN | وﻷسباب نعلمها جميعا، تقع المسؤولية عن تفادي هذه المسألة واحتوائها إلى حد كبير على عاتق البلدان المتقدمة صناعيا. |
However, we are all aware that the industrialized countries are prevented from becoming parties to the Convention until the shortcomings of part XI, relating to the exploitation of the seabed, are redressed. | UN | ومع ذلك فإننا جميعا نعي أن البلدان المتقدمة صناعيا ممتنعه عن الانضمام إلى الاتفاقية حتى تتم معالجة أوجه القصور الموجودة في الجزء الحادي عشر المتصل باستغلال قاع البحار. |
In our view, the level of consumption and wastage in most industrialized countries also needs to be moderated if we are to achieve the goals of sustainable development. | UN | وفي رأينا، أنه يلزم كذلك تخفيف مستوى الاستهلاك والاهدار السائد في معظم البلدان المتقدمة صناعيا إذا ما أريد لنا أن نحقق أهداف التنمية المستدامة. |
The developing countries find themselves in an exasperating situation, trying to cope with their responsibilities, as outlined in previous agreements and resolutions, without the necessary actions from the industrialized countries. | UN | وتجد البلدان النامية مدعاة للاستياء ﻷنها تحاول أن تكون على مستوى مسؤولياتها كما هي محددة في اتفاقات وقرارات سابقة، في حين أن البلدان المتقدمة صناعيا لا تتخذ من جانبها الاجراءات اللازمة. |
The purpose and core provision of the draft protocol is to secure new commitments on the part of the industrialized countries to decrease their emissions of greenhouse gases by at least 20 per cent by the year 2005. | UN | ويتمثل مقصد مشروع البروتوكول وأحكامه اﻷساسية في ضمان الحصول على التزامات جديدة من البلدان المتقدمة صناعيا بتقليل ما تسببه من انبعاثات لغازات الدفيئة بنسبة لا تقل عن ٢٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥. |
Moreover, the experience of industrialized economies shows that SMEs can become important players of an innovative and dynamic economy. | UN | وعلاوة على ذلك، تدل تجربة الاقتصادات المتقدمة صناعيا على أنَّ المنشآت الصغيرة والمتوسطة يمكن أن تصبح أطرافاً فاعلة مهمة في اقتصاد ابتكاري ودينامي. |
According to FAO, proper nourishment is denied to nearly 800 million people in developing countries and 34 million in industrialized nations, with children the most vulnerable. | UN | واستنادا إلى منظمة الأغذية والزراعة، لا يحصل نحو 800 مليون شخص في البلدان النامية و 34 مليون شخص في البلدان المتقدمة صناعيا على تغذية لائقة، والأطفال هم الفئة الأكثر حرمانا بينهم. |
Today similar problems are confronting industrially advanced countries. | UN | وتواجه البلدان المتقدمة صناعيا اليوم مشاكل مماثلة. |
Saudi Arabia ranked with the industrially advanced countries in terms of its infant mortality rate and under-5 mortality rate. | UN | وقال إن المملكة العربية السعودية تتساوى رتبة مع البلدان المتقدمة صناعيا من حيث معدل وفيات اﻷطفال ومعدل وفيات من تقل أعمارهم عن خمس سنوات. |
The success of the Nuclear Safety Convention will depend in large measure on the implementation of provisions relating to cooperation between the industrially advanced countries and the developing countries. | UN | ونجاح اتفاقية اﻷمان النووي سيعتمد إلى حد كبير على تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بالتعاون بين البلدان المتقدمة صناعيا والبلدان النامية. |
Moreover, the unwillingness even of industrially developed States to react appropriately and to take effective countermeasures to deal with the consequences of this global misfortune has been amply demonstrated. | UN | واﻷدهى من ذلك، أنه قد اتضح بجلاء عدم استعداد الدول، حتى المتقدمة صناعيا من بينها، للتصدي بشكل مناسب لهذه الكارثة العالمية وتنفيذ اﻹجراءات الرامية الى إزالة آثارها. |
45. However, Governments of industrially developed countries bore even greater responsibility to implement sound and effective macroeconomic policy. | UN | 45 - غير أن حكومات البلدان المتقدمة صناعيا تتحمل قدراً أكبر من المسؤولية لتنفيذ سياسة سليمة وفعّالة للاقتصاد الكلي. |
However despite repeated calls for a new international information and communication order, the rich industrially developed countries of the North and the developing countries of the South still did not have equal access to information technology; that created a deeper divide between information " haves " and " have nots " . | UN | غير أنه على الرغم من النداءات المتكررة من أجل إقامة نظام دولي جديد لﻹعلام والاتصال، ما زالت البلدان الغنية المتقدمة صناعيا في الشمال والبلدان النامية في الجنوب لا تتوفر لديها فرص متساوية للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات، اﻷمر الذي يحدث انقساما أعمق في مجال المعلومات بين الذين يملكون والذين لا يملكون. |