Commitments made by developed partners to achieve the 0.7 per cent official development assistance target by 2015 are also welcome. | UN | كما نرحب بالتزامات الشركاء المتقدمي النمو بتحقيق هدف الــ 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015. |
CARICOM countries therefore urged developed partners to maintain or increase their development assistance. | UN | ولذلك تحث بلدان الجماعة الكاريبية الشركاء المتقدمي النمو على الإبقاء على مساعداتهم الإنمائية أو زيادتها. |
We — the small, vulnerable, disadvantaged States — must benefit from trade liberalization along with our developed partners. | UN | وعلينا، نحن الدول الصغيرة الضعيفة والمحرومة، أن نستفيد من تحرير التجارة جنبا إلى جنب مع شركائنا المتقدمي النمو. |
The developing countries had fulfilled their commitments under the Barbados Programme of Action and now called upon their developed partners to do likewise. | UN | واختتم بقوله أن البلدان النامية قد أوفت بالتزاماتها بموجب برنامج عمل بربادوس وأنها تدعو اﻵن شركاءها المتقدمي النمو إلى القيام بالمثل. |
While many developed partners had spoken of the merits of the free market, not enough had been done to increase access of developing countries to world markets. | UN | فبينما تحدث كثير من الشركاء المتقدمي النمو عن مزايا السوق الحرة، لم يقم أحد بما يكفي لزيادة إمكانية وصول البلدان النامية إلى اﻷسواق العالمية. |
All we are saying is that we need the support of the developed members of the international community to complement our efforts. | UN | وكل ما نقوله هو إننا في حاجة إلى دعم الأعضاء المتقدمي النمو في المجتمع الدولي لتكملة جهودنا. |
However, immobility on the part of some developed partners has made it difficult to reach consensus. | UN | بيد أن الجمود من جانب بعض الشركاء المتقدمي النمو جعل من العسير التوصل إلى توافق في الآراء. |
The Commission could not hide the fact that the developed partners had the primary responsibility for abandoning non-viable patterns of production and consumption. | UN | وقال إن اللجنة لا تستطيع أن تغفل أن المسؤولية الرئيسية عن التخلي عن أنماط الانتاج والاستهلاك غير الصالحة تقع على عاتق الشركاء المتقدمي النمو. |
At the same time, our efforts can be successful only in a global economic environment conducive to growth and with the requisite support of developed partners. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يمكن لجهودنا أن تكلل بالنجاح إلا في بيئة اقتصادية عالمية مؤاتية للنمو وبالدعم اللازم من الشركاء المتقدمي النمو. |
In that regard, my delegation cannot stress enough the importance of the need for our developed partners to fulfil their commitment to allocate 0.7 per cent of the gross national product as ODA to developing countries. | UN | وفي ذلك الصدد، لا يستطيع وفد بلدي التشديد بالشكل الكافي على أهمية وفاء شركائنا المتقدمي النمو بالتزامهم تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية. |
Indeed, as the developing world has moved haltingly towards the MDGs, our developed partners have consolidated their advantages in terms of health, wealth, education, technology and productivity. | UN | وفي الواقع، بينما ظل العالم النامي يمضى بخطى بطيئة نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فإن شركاءنا المتقدمي النمو قد وطدوا مزاياهم الفائقة فيما يتعلق بالصحة والثروة والتعليم والتكنولوجيا والإنتاجية. |
While developing countries as a whole are well on their way to meeting their projected share of the package, our developed partners fall alarmingly short of the finish line. | UN | وبينما تسير البلدان النامية كمجموعة في طريقها للوفاء بنصيبها المخطط من الجهـــود، فـــإن شركاءنا المتقدمي النمو لم يبلغوا الهدف المنشود بشكل مثير للانزعاج. |
Since then, NEPAD has received widespread international support, including from the G8, the European Union and other developed partners. | UN | ومنذ ذلك الحين، ما فتئت هذه المبادرة تحظى بدعم دولي واسع النطاق، بما في ذلك من مجموعة الـ 8 والاتحاد الأوروبي وغيرهما من الشركاء المتقدمي النمو. |
We will do our part, but developed partners must also extend all possible assistance to African countries in order to strengthen key institutions, such as the civil service, the judiciary, the business sector and civil society. | UN | وسنقوم بتأدية دورنا، ولكن يجب على الشركاء المتقدمي النمو أيضا تقديم كل مساعدة ممكنة للبلدان الأفريقية بغية تقوية المؤسسات الرئيسية، مثل الخدمة المدنية، والقضاء، وقطاع الأعمال، والمجتمع المدني. |
We therefore, once again, urge all developed partners to meet the aid target of 0.7 per cent of gross national product (GNP), and we commend those that have already done so. | UN | ولذلك، فإننا مرة أخرى، نحث كل الشركاء المتقدمي النمو على الوفاء بهدف المساعدة المتمثل في 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي، ونحن نشيد بتلك البلدان التي فعلت ذلك حتى الآن. |
We hope that ACD will help enhance Asia's economic competitiveness, open up business opportunities and make Asia a stronger partner for both our developed and developing partners. | UN | ونأمل أن يساعد الحوار على تعزيز قدرة آسيا على التنافس وأن يفتح فرص تجارية ويجعل آسيا شريكا أقوى لشركائنا المتقدمي النمو والنامين على حد سواء. |
Since the strengthening of regional markets could awaken the interest of investors, Ghana urged its developed partners to take measures to support regional integration among developing countries in general. | UN | وحيث أن تعزيز اﻷسواق اﻹقليمية يمكن أن يوقظ اهتمام المستثمرين، فإن غانا تحث شركاءها المتقدمي النمو على اتخاذ تدابير لدعم التكامل اﻹقليمي فيما بين البلدان النامية بوجه عام. |
In the first place, in paragraph 26 of its report the Working Group rejected what is known as the “quick fix”, which involves admitting as permanent members only the two developed countries that have so requested insistently. | UN | في المقام اﻷول، في الفقرة ٢٦ من تقرير الفريق العامل رفض الفريق ما عُرف " بالحل السريع لحسم اﻷمر " والذي ينطوي على قبول البلدين المتقدمي النمو اللذين طلبا بإلحاح قبولهما كعضوين دائمين. |
Further, developed partners must put in place commensurate levels of response towards fulfilling the obligations they have committed to undertake. | UN | فضلا عن ذلك، يجب على الشركاء المتقدمي النمو أن يضعوا استجابات بمستويات متناسبة نحو الوفاء بالالتزامات التي تعهدوا بتنفيذها. |
It must not compromise the ability of the developed partners and the international financial institutions to continue to provide grants and concessional loans to developing countries. | UN | وينبغي ألا تُخِلّ تلك المبادرة بقدرة الشركاء المتقدمي النمو والمؤسسات المالية الدولية على مواصلة توفير المنح والقروض التساهلية للبلدان النامية. |