ويكيبيديا

    "المتكافئ وغير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equal and
        
    The main task was undertaken on the basis of parity while observing the principle of equal and indivisible security leading to an agreement on genuine reductions of strategic offensive weapons. UN وتم الاضطلاع بالمهمة الرئيسية على أساس التكافؤ مع مراعاة مبدأ الأمن المتكافئ وغير القابل للتجزئة بما يفضي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن تخفيضات حقيقية للأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    One of the fundamental principles of the new treaty is that of the equal and indivisible security of the parties. UN وأحد المبادئ الأساسية في المعاهدة الجديدة هو أمن الأطراف المتكافئ وغير القابل للتجزئة.
    :: To reaffirm their adherence to the principle of equal and indivisible security; UN :: تأكيد التمسك بمبدأ الأمن المتكافئ وغير المجزأ؛
    We believe that the elimination of nuclear weapons will be attainable only as the result of a comprehensive, step-by-step disarmament process, with strategic stability being maintained and the principle of equal and indivisible security for all being strictly followed. UN ونعتقد أن إزالة الأسلحة النووية لن تتحقق إلا من خلال عملية لنزع السلاح تتسم بالشمول والتدرج، مع المحافظة على الاستقرار الاستراتيجي، والتقيد الصارم بمبدأ الأمن المتكافئ وغير القابل للتجزئة للجميع.
    On the contrary, it is precisely those current rules of procedure that have, in the past, made possible significant success in safeguarding the principle of equal and indivisible security for all States. UN بل على العكس، فقد مكّنت مواد النظام الداخلي تلك تحديداً، فيما مضى، من تحقيق نجاح باهر في صوْن مبدأ الأمن المتكافئ وغير القابل للتجزئة لجميع الدول.
    Such a process should be founded on the principles of equal and undiminished security for all States, as well as the promotion and enhancement of stability at a lower military level. UN ويتعين أن تقوم هذه العملية على مبادئ الأمن المتكافئ وغير المنقوص لجميع الدول، فضلا عن تعزيز وتحسين الاستقرار عند مستوى عسكري أدنى.
    Belarus believes that, while taking into account the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Statute of the IAEA, existing international mechanisms must work together to ensure equal and non-discriminatory access by all interested States to the benefits of nuclear energy. UN وتعتقد بيلاروس أنه، مع مراعاة أحكام اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، يجب أن تعمل الآليات الدولية الموجودة معا لكفالة الحصول المتكافئ وغير التمييزي لجميع الدول المهتمة على منافع الطاقة النووية.
    We wish to see the norms against the proliferation of missiles strengthened through transparent, multilateral agreements on the basis of equal and undiminished security, which also ensure that civilian space-related applications are not adversely affected. UN ونود أن نشهد تعزيز القواعد المتعلقة بمكافحة انتشار القذائف عن طريق إبرام اتفاقات شفافة متعددة الأطراف بالاستناد إلى الأمن المتكافئ وغير المنقوص، وكذلك كفالة عدم الإضرار بالتطبيقات المدنية المتصلة بالفضاء.
    We have to approach these matters with due regard for the principles of sovereign equality and equal and undiminished security enshrined in the Charter of the United Nations and the first special session of the Assembly devoted to disarmament. UN وينبغي لنا تناول هذه المسائل مع الاعتبار الواجب لمبدأي المساواة في السيادة والأمن المتكافئ وغير المنقوص اللذين كرسهما ميثاق الأمم المتحدة والدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    China takes a positive view of the response by the Russian Federation to the new security threats and challenges, in keeping with the principle of equal and indivisible security, and of its efforts to rally together all the parties concerned to promote the conclusion of a treaty on European security, and it opposes the expansion of military alliances. UN ويرى الجانب الصيني أن جهود الجانب الروسي اتسمت بالإيجابية في مجال مكافحة الأخطار والتحديات الأمنية الجديدة وفقا لمبدأ الأمن المتكافئ وغير المجزأ، وفي مجال توحيد جهود جميع الأطراف ذات الصلة من أجل المضي قدما تجاه إبرام اتفاق بشأن الأمن الأوروبي.
    If this long-term goal is to be attained, all States must take concerted action to maintain global stability and international and regional peace and must promote arms control, disarmament and non-proliferation in keeping with the principle of equal and indivisible security for all. UN ويتطلب تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل أن توحد جميع الدول جهودها في مجال دعم الاستقرار العالمي وصون السلام الدولي والإقليمي والتعاون في فرض الرقابة على التسلح، وفي مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، مع مراعاة مبدأ كفالة الأمن المتكافئ وغير المجزأ للجميع.
    Our priorities include the provision of equal and indivisible security for all States as a condition for further progress towards nuclear disarmament, strengthening non-proliferation regimes and supporting the establishment of zones free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in various regions of the world, as well as the provision and enforcement of security assurances. UN وتشمل أولوياتنا توفير الأمن المتكافئ وغير القابل للتجزؤ لجميع الدول كشرط لإحراز مزيد من التقدم نحو نزع السلاح النووي وتعزيز نُظم عدم الانتشار، ودعم عملية إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في شتى أنحاء العالم، فضلا عن توفير ضمانات الأمن وإنفاذها.
    Our priorities include the provision of equal and indivisible security for all States as a condition for further progress towards nuclear disarmament, strengthening non-proliferation regimes and supporting the establishment of zones free of weapons of mass destruction in various regions of the world, as well as the provision and enforcement of security assurances. UN وتشمل أولوياتنا توفير الأمن المتكافئ وغير القابل للتجزؤ لجميع الدول كشرط لإحراز مزيد من التقدم نحو نزع السلاح النووي وتعزيز نُظم عدم الانتشار، ودعم عملية إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في شتى أنحاء العالم، فضلاً عن توفير ضمانات الأمن وإنفاذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد