Chronic toxicity: A toxic effect which occurs after repeated or prolonged exposure. | UN | السمية المزمنة: تأثير سمي يحدث بعد التعرض المتكرر أو التعرض لفترات طويلة. |
Chronic toxicity: A toxic effect which occurs after repeated or prolonged exposure. | UN | السمية المزمنة: تأثير سمي يحدث بعد التعرض المتكرر أو التعرض لفترات طويلة. |
In laboratory animals HCBD is not very acutely toxic but it is highly toxic on repeated or chronic exposure. | UN | ففي حيوانات التجارب، لا يعد البيوتادايين السداسي الكلور سمياً بدرجة حادة للغاية، ولكنه سام بدرجة عالية في حالة التعرض المتكرر أو المزمن. |
In laboratory animals HCBD is not very acutely toxic but it is highly toxic on repeated or chronic exposure. | UN | ففي حيوانات التجارب، لا يعد البيوتادايين السداسي الكلور سمياً بدرجة حادة للغاية، ولكنه سام بدرجة عالية في حالة التعرض المتكرر أو المزمن. |
[and , in the case of repeated or continued non-compliance and where the measures (i) to (iii) above have been exhausted: | UN | [وفي حالة عدم الامتثال المتكرر أو المستمر، وحيثما تكون التدابير " 1 " إلى " 3 " الآنفة قد استنفدت: |
27. In the case of repeated or continued non-compliance and where the measures in paragraph [26][27] above have been exhausted, the Compliance Committee may recommend to the Conference of the Parties to consider further appropriate measures, in accordance with international law, including: | UN | 27- وفي حالة عدم الامتثال المتكرر أو المستمر، وحيثما تكون التدابير الواردة في الفقرة [26] [27] آنفا قد استنفدت، يجوز للجنة الامتثال أن توصي إلى مؤتمر الأطراف بالنظر في اتخاذ تدابير ملائمة أخرى وفقا للقانون الدولي، من بينها: |
7. The Government should ensure that information is readily available to Cambodian women concerning birth spacing and the means, where desired, of limiting family size and avoiding repeated or unwanted pregnancies. | UN | ٧- وينبغي أن تكفل الحكومة توفر هذه المعلومات بسهولة للكمبوديات فيما يتعلق بتباعد الولادات ووسائل الحد، في حالات الرغبة في ذلك، من حجم اﻷسرة وتلافي الحمل المتكرر أو غير المرغوب فيه. |
The repeated or extended use of non-staff contracts under a de facto employment relationship is not in line with international labour principles or best employment practices. | UN | 58- والاستخدام المتكرر أو الممتد لعقود غير الموظفين في ظل علاقة توظيف قائمة بحكم الواقع هو أمر لا يتمشى مع مبادئ العمل الدولية أو مع أفضل ممارسات التوظيف. |
The repeated or extended use of non-staff contracts under a de facto employment relationship is not in line with international labour principles or best employment practices. | UN | 58- والاستخدام المتكرر أو الممتد لعقود غير الموظفين في ظل علاقة توظيف قائمة بحكم الواقع هو أمر لا يتمشى مع مبادئ العمل الدولية أو مع أفضل ممارسات التوظيف. |
397. Article 25 stipulates that any young person manifesting early signs of delinquency, such as unusual violence, the attempted destruction of items and equipment, repeated or deliberate negligence and recurrent absence from work without valid excuse, must be reported to the competent authority or the competent labour office by the employer. | UN | 396- تنص المادة 25 على أن يقوم صاحب العمل بإخطار السلطة المختصة أو مكتب العمل المختص بأي حدث تبدو عليه بوادر الانحراف كالعنف غير العادي أو محاولة تدمير المواد والآلات أو الإهمال المتكرر أو المتعمد والتغيب المتكرر عن العمل دون عذر مقبول. |
15. On the basis of the recommendations by the Committee, the Meeting of the High Contracting Parties set out in paragraph 3 of this Article may decide to those measures which it consider the most appropriate in the specific case, particularly in case of repeated or continued noncompliance. | UN | 15- بناءً على توصيات اللجنة، يجوز لاجتماع الأطراف السامية المتعاقدة الواردة في الفقرة 3 من هذه المادة أن يبت بشأن تلك التدابير التي يعتبرها الأنسب في حالةٍ محددة، ولا سيما في حالة عدم الامتثال المتكرر أو المستمر. |
These include chronic ill-health, severe injuries, death of the victim in some cases, psychological damage, repeated or unwanted pregnancies (due both to rape, and to lesser degree, control over sex life associated with domestic violence), miscarriages and other reproductive health problems (due to violence during pregnancy), productivity...and costs associated with the impact on children who observe violence or are subjected to it. | UN | وهذه تتضمن سوء الحالة الصحية، والإصابات الشديدة، ووفاة الضحية في بعض الأحيان، وحدوث أضرار نفسية، وحالات الحمل المتكرر أو غير المرغوبة (بسبب الاغتصاب، ولسبب آخر أقل حدة من ذلك وهو السيطرة على الحياة الجنسية التي تصحب العنف العائلي)، والإسقاطات وسائر مشاكل الصحة التناسلية (من جراء العنف أثناء الحمل) وتعطل الإنتاجية ... والتكاليف المرتبطة بالآثار التي تصيب الأطفال الذين يشاهدون العنف أو يتعرضون له. |