ويكيبيديا

    "المتكلمة السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • previous speaker
        
    She endorsed the previous speaker's questions about section 82, and said she hoped the labour inspectorate was effective in enforcing it. UN وأيدت الأسئلة التي طرحتها المتكلمة السابقة بشأن المادة 82، وقالت إنها تأمل في أن تكون مفتشية العمل فعالة في إنفاذها.
    She would convey the previous speaker's request to the Assistant Director of the Division for the Advancement of Women. UN وإنها سوف تبلغ المدير المساعد لشعبة النهوض بالمرأة طلب المتكلمة السابقة.
    27. Mrs. EVATT welcomed the Italian delegation and echoed the previous speaker's commendation of Mr. Pocar's work in the Committee. UN ٧٢- السيدة إيفات: رحبت بالوفد اﻹيطالي وكررت ما أبدته المتكلمة السابقة من إطراء على عمل السيد بوكار في اللجنة.
    She endorsed the previous speaker's remarks about testimony on spousal abuse in divorce proceedings: if two men were deemed to be equivalent to four women, something was very seriously wrong. UN وأضافت أنها تؤيد ملاحظات المتكلمة السابقة حول الشهادة على إساءة المعاملة الزوجية في إجراءات الطلاق: وإذا كان يُرى أن رجلين يعادلان أربعة نساء، فإن هناك خطأ ما بدرجة خطيرة جداً.
    She agreed with the previous speaker's observation that many of the activities described in the report seemed destined only to reinforce traditional views of women as wives and mothers. UN وأشارت إلى أنها تتفق مع الملاحظات التي أبدتها المتكلمة السابقة ومؤداها أن كثيراً من الأنشطة الموصوفة في التقرير يبدو أنها ترمي فقط إلى تعزيز الآراء التقليدية عن المرأة باعتبارها زوجة وأماً.
    38. Ms. Corti expanded on the previous speaker's point about the apparent contradictions in the statistics on women and asked about the underlying reason for them. UN 38 - السيدة كورتي: استفاضت في تناول النقطة التي أشارت إليها المتكلمة السابقة والتي تتعلق بوجود تناقضات صارخة بين الإحصاءات المتعلقة بالمرأة، وتساءلت عن السبب الكامن وراء وجود هذه التناقضات.
    77. Mr. SNOUSSI (Morocco) said that the previous speaker had not been entirely accurate in describing the situation concerning passports. UN ٧٧ - السيد سنوسي )المغرب(: قال إن المتكلمة السابقة لم تتوخ الدقة تماما في وصفها للحالة المتعلقة بجوازات السفر.
    Ms. CARTWRIGHT said that she shared the previous speaker's considerable concern at the level of violence against women and at the measures which must be implemented to address that problem. UN ٥٣ - السيدة كارترايت: قالت إنها تشاطر المتكلمة السابقة قلقها الشديد إزاء حجم العنف الممارس ضد المرأة واهتمامها بالتدابير التي لا بد من اتخاذها لمعالجة هذه المشكلة.
    31. Ms. Pimentel endorsed the previous speaker's remarks concerning the problems faced by rural women and the need to end discrimination against them. UN 31- السيدة بيمنتيل: أيدت ملاحظات المتكلمة السابقة بشأن المشاكل التي تواجهها المرأة الريفية والحاجة إلى إنهاء ما يمارس ضدها من تمييز.
    26. Ms. Coker-Appiah said that she shared the concerns expressed by the previous speaker regarding the Government's attitude to domestic violence. UN 26 - السيدة كوكر - أبياه: قالت إنها تضم صوتها إلى المتكلمة السابقة بشأن أوجه القلق التي أعربت عنها فيما يتعلق بموقف الحكومة إزاء العنف العائلي.
    28. Mr. Mutahar (Yemen) said that his country, was also a member of Partners in Population and Development, and he endorsed the statement by the previous speaker. UN 28 - السيد مطهّر (اليمن): قال إن بلده عضو هو أيضا في منظمة شركاء في مجال السكان والتنمية وأنه يؤيد البيان الذي أدلت به المتكلمة السابقة.
    58. Mr. Assaf (Lebanon), speaking on the basis of the right to respond, said that he supports the previous speaker and also rejects the call by Israel for the dissolution of the Special Committee. UN 58 - السيد عساف (لبنان): تكلم ممارسةً لحق الرد فقال إنه يؤيد المتكلمة السابقة ويرفض أيضاً دعوة إسرائيل إلى حل اللجنة الخاصة.
    48. Ms. Filipović-Habziabdić (Bosnia and Herzegovina) said that she agreed with the previous speaker but that it was difficult to find the right approach. UN 48 - السيدة فيليبوفيتش-حاجي عبديتش (البوسنة والهرسك): قالت إنها تتفق مع المتكلمة السابقة لكن من الصعب إيجاد النَّهج الصحيح.
    4. Mr. Delgado Sánchez (Cuba) asked whether the previous speaker had spoken in her observer capacity or on behalf of the States members of the European Union. UN 4 - السيد ديلغادو سانشيز (كوبا): سأل ما إذا كانت المتكلمة السابقة قد تكلمت بصفتها مراقبة أو باسم الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي.
    27. Ms. Tavares da Silva, echoing the previous speaker's comment concerning the lack of information on actions to eliminate gender-based stereotypes and change discriminatory attitudes, enquired what action the Government was taking to promote cultural change with regard to the roles of women and men and foster positive images of women, especially in Maori, Pacific Island and other vulnerable communities. UN 27 - السيدة تافاريس دا سيلفا: رددت تعليق المتكلمة السابقة بشأن الافتقار إلى معلومات عن الإجراءات المتخذة للقضاء على القوالب النمطية القائمة على أساس نوع الجنس وتغيير المواقف التمييزية، واستعلمت عن الإجراءات التي تتخذها الحكومة لتشجيع التغير الثقافي فيما يتعلق بأدوار النساء والرجال، وتعزيز الصور الإيجابية للمرأة، وبخاصة في مجتمعات الماوري وجزر المحيط الهادئ والمجتمعات الضعيفة الأخرى.
    5. Mr. Wolfe (Jamaica), speaking on behalf of the Caribbean Community, said that the previous speaker had rightly emphasized that the commemoration of the anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade was not only a matter of importance to the Caribbean States but one that should stir the conscience of humanity. UN 5 - السيد وولف (جامايكا): تكلم باسم الجماعة الكاريبية، فقال إن المتكلمة السابقة قد أكدت بحق أن الاحتفال بالذكرى السنوية لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي ليس مسألة تهم دول الكاريبي فحسب، بل مسألة يجب أن تحرك ضمير الإنسانية.
    29. Ms. Ioannou (Cyprus), speaking in exercise of the right of reply, said she regretted having to revert to some unsubstantiated and inaccurate remarks by a previous speaker, whose delegation had unfortunately felt the need to politicize the question of diplomatic protection. UN 29 - السيدة يوانو (قبرص): تكلمت ممارسة لحق الرد فقالت إنها تأسف لاضطرارها إلى العودة إلى بعض الملاحظات غير الدقيقة والتي لا سند لها التي أبدتها المتكلمة السابقة التي ارتأى وفدها لسوء الحظ ضرورة تحويل مسألة الحماية الدبلوماسية إلى مسألة سياسية.
    13. Ms. Tavares da Silva expressed support for the previous speaker's remarks on stereotypes and took issue with the unconscious acceptance of the stereotyped role of women, as evidenced by the statement that the federal Government enhanced the role of women in the public service, by providing for their special needs in terms of part-time employment. UN 13 - السيدة تافارس دا سيلفا: أعربت عن تأييدها للملاحظات التي أبدتها المتكلمة السابقة بشأن النماذج النمطية واتخذت موقفاً متعارضاً بشأن القبول غير الواعي للدور النمطي للمرأة، على النحو الذي يثبته البيان بأن الحكومة الاتحادية عززت دور المرأة في الخدمة العامة، بتوفير حاجاتهن الخاصة من حيث التوظيف لبعض الوقت.
    82. Mr. Martini (Italy), speaking on behalf of the European Union, the acceding countries Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia, the associated countries Bulgaria, Romania and Turkey, and, in addition, Iceland, Liechtenstein and Norway, expressed support for the views of the previous speaker. UN 82 - السيدمارتيني (إيطاليا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة وهي إستونيا وكولمبيا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا ولتوانيا ومالطة وهنغاريا، والبلدان المنتسبة وهي بلغاريا وتركيا ورومانيا، بالإضافة إلى أيسلندا ولختنشتين والنرويج، فأعرب عن تأييده لوجهات نظر المتكلمة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد