ويكيبيديا

    "المتكلمين السابقين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • previous speakers in
        
    • preceding speakers in
        
    • earlier speakers in
        
    • previous speakers to
        
    • speakers who have
        
    I join all previous speakers in expressing our solidarity with the people and the Government of Chile. UN وأضم صوتي إلى أصوات جميع المتكلمين السابقين في الإعراب عن تضامننا مع حكومة وشعب شيلي.
    I join previous speakers in extending a warm welcome to Judge Hisashi Owada and thanking him for his comprehensive presentation. UN وإنني أنضمّ إلى المتكلمين السابقين في توجيه ترحيب حارّ إلى القاضي هيساشي أُوادا، وفي شكره على عرضه الشامل.
    I join previous speakers in congratulating you, Mr. President, on your election to lead the special session. UN وأضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية.
    On behalf of the African Group, I would like to echo previous speakers in order to commend you, Mr. Chairman, for having organized this event. UN بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أشارك المتكلمين السابقين في الثناء عليكم، سيدي الرئيس، لتنظيمكم هذا الحدث.
    In conclusion, let me join preceding speakers in expressing our full support for the draft resolution which Lebanon hopes this Assembly will adopt at the end of the debate. UN وختاما، اسمحوا لي أن أنضم الى المتكلمين السابقين في اﻹعراب عن تأييدنا التام لمشروع القرار الذي يأمل لبنان في أن تعتمده هذه الجمعية في نهاية المناقشة.
    Accordingly, I join previous speakers in calling for the convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN وبناء عليه، أشترك مع المتكلمين السابقين في الدعوة لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Allow me to join previous speakers in congratulating the President of the General Assembly at its sixty-fourth session on his election. UN أود أن أشكر المتكلمين السابقين في تهنئة رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين على انتخابه.
    On behalf of Colombia I should like to join previous speakers in welcoming the new Ambassador of Sri Lanka and the new Ambassador of Ireland. UN أود، باسم كولومبيا، أن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في الترحيب بسفيرة سري لانكا الجديدة وبسفير آيرلندا الجديد.
    I would also like to welcome the esteemed veterans of the Second World War who are present here, as well as to join previous speakers in congratulating everyone on the sixty-fifth anniversary of Victory Day. UN وأود كذلك أن أرحب بقدامى المحاربين المبجلين الذين شاركوا في الحرب العالمية الثانية الحاضرين هنا، وأن أضم صوتي أيضا إلى المتكلمين السابقين في تهنئة الجميع بالذكرى السنوية الخامسة والستين ليوم النصر.
    I would also like to join the previous speakers in welcoming the Ambassadors of Romania and Kenya to the CD and to say goodbye to the Ambassador of Slovakia. UN وأود أيضا أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الترحيب بسفيري رومانيا وكينيا في مؤتمر نزع السلاح وفي توديع سفيرة سلوفاكيا.
    His delegation joined previous speakers in requesting explanations of the apparent disparities in the exemptions granted under paragraph 26. UN وينضم وفده الى المتكلمين السابقين في طلب إيضاحات للاختلافات الواضحة في اﻹعفاءات الممنوحة بموجب الفقرة ٢٦.
    We also join previous speakers in thanking the President of the Economic and Social Council for his leadership. UN ونشارك المتكلمين السابقين في شكر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي على قيادته.
    We join with previous speakers in stressing the need to hand over peacebuilding processes to national actors. UN ونحن نشارك المتكلمين السابقين في تأكيد الحاجة إلى تسليم عمليات بناء السلام إلى الأطراف الوطنية الفاعلة.
    My delegation joins previous speakers in reiterating that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are mutually reinforcing processes. UN ويشاطر وفدي المتكلمين السابقين في التأكيد على أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي عمليتان تعزز إحداهما الأخرى.
    Kiribati joins previous speakers in welcoming the reform initiatives outlined by the Secretary-General. UN تشارك كيريباس المتكلمين السابقين في الترحيب بمبادرات الإصلاح التي حددها الأمين العام.
    I would like to join previous speakers in thanking the Secretary-General for the preparation of his two comprehensive and thoughtful reports. UN وأود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في شكر الأمين العام على إعداد تقريريه الشاملين والجديين.
    Finally, I should like to refer briefly to the Conference on Disarmament and to join previous speakers in expressing our concern at its continuing inability to undertake substantive work. UN أخيرا، أود أن أشير بإيجاز إلى مؤتمر نزع السلاح وأن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن قلقنا إزاء عجزه المستمر عن الاضطلاع بعمل موضوعي.
    My delegation wishes to join the previous speakers in welcoming a free and democratic South Africa back into the family of nations. UN ويود وفد بلادي أن يضم صوته إلى المتكلمين السابقين في الترحيب بعودة جنوب افريقيا حرة مستقلة إلى أسرة اﻷمم.
    I join previous speakers in thanking the Secretary-General for all his comprehensive reports under consideration. UN وأضــم صوتي إلى المتكلمين السابقين في شكر اﻷمين العام على جميع تقاريره الشاملة قيد النظر.
    Allow me to join preceding speakers in offering my sincere congratulations to Mr. Kerim on his election as President of the General Assembly at its sixty-second session. UN واسمحوا لي أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في تقديم أخلص التهاني إلى السيد كريم على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Allow me, on behalf of my delegation, to join earlier speakers in stressing the importance of this subject, as well as the keen interest my country takes in it. UN واسمحوا لي، نيابة عن وفد بلدي، أن أشارك المتكلمين السابقين في تأكيد أهمية هذا الموضوع، والاهتمام البالغ الذي يوليه بلدي إياه.
    Mr. VAN DUNEM " MBINDA " (Angola): On behalf of my Government, my delegation would like to join previous speakers to speak on the item under discussion concerning the three decades of United States embargo against Cuba. UN السيد فان دونم " مبندا " )أنغولا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي، بالنيابــة عــن حكومتــي، الانضمـام الــى المتكلمين السابقين في الكلام عن البند قيد المناقشة المتعلق بثلاثة عقود من الحظر الذي تفرضه الولايـــات المتحدة على كوبا.
    I join speakers who have spoken before me in thanking the United Nations for making this special session on children possible. UN وأود أن أشارك المتكلمين السابقين في شكر الأمم المتحدة على تيسيرها عقد هذه الدورة الاستثنائية للأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد